Михаил Лермонтов и Абай Кунанбаев: на перекрестке культур

Гоголь и московский университет

[1]*

Николай Васильевич Гоголь не учился в Московском университете, не занимал там никакой кафедры, хотя одно время этого желал. В 1834 году он раздумывал, искать ли ему кафедры всеобщей истории во вновь открывшемся тогда Киевском университете Святого Владимира (по совету М.А. Максимовича) или места адъюнкт-профессора в Московском университете (как рекомендовал М.П. Погодин). Из переписки Гоголя с последним мы знаем, что он имел намерение стать адъюнкт-профессором Московского университета. «На предложение твое об адъюнктстве я вот что скажу тебе, — писал Гоголь Погодину 23 июня 1834 года из Санкт-Петербурга. — Я недавно только что просился профессором в Киев, потому что здоровье мое требует этого непременно, также и труды мои. Вот чем можно извинить мне искание профессорства, которое, если бы не у нас на Руси, то было бы самое благородное звание. Прося профессорства в Киеве, я обеспечиваю там себя совершенно в моих нуждах, больших и малых; но взявши московского адъюнкта, я не буду сыт, да и климат у вас в Москве ничуть не лучше нашего чухонского, петербургского. <…> Впрочем в июле месяце я постараюсь побывать в Москве, и мы потолкуем о том о сем»[1]. За полгода до этого, в письме к А.С. Пушкину — от 23 декабря 1833 года — Гоголь сообщал, что ему предлагали место в Московском университете (см. Х, 234). Однако не вышло ни того, ни другого, — на деле получилось третье: министр народного просвещения граф Сергей Семенович Уваров предложил Гоголю профессуру по кафедре всеобщей истории при Санкт-Петербургском университете, и он остался в северной столице.

И все же Московский университет в судьбе Гоголя оставил заметный след. Вспомним о том огромном влиянии, которое оказывал университет в 1830–1840-е годы на культурно-общественную и литературную жизнь тогдашней России. «Московские студенты, — пишет в своих воспоминаниях о Гоголе Сергей Тимофеевич Аксаков, — все пришли от него в восхищение и первые распространили в Москве громкую молву о новом великом таланте»[2]. В числе этих студентов были М.Ю. Лермонтов, И.А. Гончаров, И.С. Тургенев, А.И. Герцен, Н.П. Огарев, Н.В. Станкевич, В.Г. Белинский. Все они вышли на свои жизненные и творческие пути из Московского университета. Уже в 1835 году Белинский провозгласил Гоголя «главою литературы, главою поэтов«[3].

В 1834 году Гоголь был избран действительным членом состоящего при Московском университете Общества любителей российской словесности, секретарь которого Михаил Погодин предложил молодому писателю участвовать в работе Общества, но тот отделался шутливым письмом. «…Я получил маленькое прибавление, впрочем, гораздо больше письма вашего, — отвечал Гоголь Погодину 13 марта 1834 года из Санкт-Петербурга, — о венчании меня, недостойного, в члены Общества любителей слова, труды которого, без сомнения, слышны в Лондоне, Париже и во всех городах древнего и нового мира. Приношу вам чувствительную благодарность, почтеннейший секретарь общества, Михаил Петрович, и прошу также изъявить ее благородному сословию. Но, увы! вы избрали самого негодного члена, который даже не может ничего прислать вам по своей лености… Я хотел было, однако ж, прислать вам кое-что, но болезнь, которая приколотила меня было к кровати ровно на две недели, отняла всякую к тому возможность» (Х, 245).

Гоголь был избран членом Общества любителей российской словесности вместе с братьями Киреевскими, поэтом Николаем Языковым, профессором Николаем Ивановичем Надеждиным. Но вскоре деятельность Общества приостановилась и возобновилась только в 1858 году, то есть шесть лет спустя после смерти Гоголя. 7 февраля 1865 года Погодин, теперь уже председатель Общества читал на заседании отрывки из своих воспоминаний о встречах с С.П. Шевыревым и Гоголем в Риме в 1839 году. И в дальнейшем интерес к жизни и творчеству Гоголя здесь был неизменным и постоянным (особенно после 1880 года)[4].

Общество не преминуло почтить память Гоголя в 1902 году, по поводу 50-летия со дня кончины писателя. Тогда в университете состоялось торжественное заседание, посвященное воспоминаниям о Гоголе. Университетское Общество любителей российской словесности, как известно, явилось главным инициатором сооружения памятника Гоголю по всенародной подписке. Он был открыт в Москве в 1909 году.

Через одиннадцать лет после избрания Гоголя членом Общества любителей российской словесности Московский университет новым актом выказал свое отношение к писателю, избрав его в 1845 году почетным членом Московского университета. Факт этот хорошо известен. В 1901 году известный журналист и прозаик Владимир Алексеевич Гиляровский, член Общества любителей российской словесности, привез из своей поездки в Яновщину диплом Гоголя на звание почетного члена Московского университета (переданный ему на хранение племянником писателя Николаем Владимировичем Быковым). Текст этого документа гласит:

«Состоящий под Высочайшим покровительством Государя Императора Николая Павловича Императорский московский университет, уважив отличные в ученом свете заслуги и литературные труды по части русской словесности господина коллежского советника Николая Васильевича Гоголя, признает его почетным своим членом, с полной уверенностию в его содействии Московскому университету во всем, что к успехам наук способствовать может. Дан в Москве июня 16 дня 1845 года».

Далее следуют подписи попечителя Московского учебного округа графа Сергея Строганова, ректора университета профессора Аркадия Альфонского и секретаря Совета университета Василия Спекторского[5]. Местонахождение этого диплома ныне неизвестно.

Итак, Гоголь в 1845 году был избран в почетные члены старейшего русского университета «за отличные в ученом свете заслуги и литературные труды». И этот акт был довольно редким в жизни Московского университета: со времени его основания Гоголь был одним из немногих писателей, возведенных в это звание. Университет удостаивал звания своего почетного члена преимущественно людей науки. В акте избрания сообщается, что 31 января 1845 года в присутствии Совета ректор на основании параграфа 30 общего устава университетов предложил в числе других избрать почетным членом коллежского советника Николая Васильевича Гоголя, на что последовало единодушное согласие всех членов Совета.

Архивы не сохранили подробностей. Возможно, с избранием Гоголя были определенные сложности. 2 февраля 1845 года Погодин записал в своем дневнике: «Известие от Шев<ырева>, что я выбран Почетн<ым> Член<ом> Универ<ситета> c Герцог<ом> Лейхтенб<ергским>, Принцем Ольденбур<гским>, потом Остроград<ский>, Штруве, Восток<ов> и Гоголь. Назначение последнего вопреки мнению аристократов и, может быть, правит<ельства>…«[6]. Небезынтересно знать, как Гоголь отнесся к этому акту университета. Об этом нет никаких следов в его переписке. Возможно, он вообще не высказался по этому поводу. Напомним, что 1845 год — один из труднейших в его жизни. Он был занят другими проблемами.

Теперь рассмотрим более подробно связи Гоголя с Московским университетом и его профессорами. В 1832 году он знакомится с профессором Михаилом Петровичем Погодиным, который вводит его в круг «москвичей». В среде профессуры Московского университета Гоголь находит не только искренних почитателей своего таланта, но и близких друзей. Такими друзьями остались до конца его жизни профессора Степан Петрович Шевырев, Михаил Александрович Максимович, Осип Максимович Бодянский. С двумя последними Гоголя связывало чувство любви к родной для них Украине, общие интересы в области изучения ее истории и фольклора.

С профессором Московского университета, а впоследствии ректором Киевского университета Святого Владимира Михаилом Александровичем Максимовичем (1804–1873) Гоголь познакомился в 1829 году. Оба увлеченно собирали народные песни, первое издание которых Максимович выпустил в 1827 году. Гоголь с юных лет любил народные песни и стал собирать их еще в Нежинской гимназии. Он был глубоким знатоком и собирателем устного народного творчества[7]. «Моя радость, жизнь моя! песни! как я вас люблю! — писал он в 1833 году Максимовичу. — Что все черствые летописи, в которых я теперь роюсь, перед этими звонкими, живыми летописями! <…> Я не могу жить без песень» (Х, 228–229).

Именно в песнях находил Гоголь отражение настоящей народной жизни. «Это народная история, живая, яркая, исполненная красок, истины, обнажающая всю жизнь народа», — писал он в статье «О малороссийских песнях» (VII, 169).

В 1834 году Московский университет издал второе собрание «Украинских народных песен» Максимовича. В предисловии автора было указано на участие в труде его Н.В. Гоголя — «нового историка Малороссии и автора Вечеров на хуторе близ Диканьки«[8]. Это участие было весьма значительным. По свидетельству самого Гоголя, он передал Максимовичу около 150 собранных им песен, совершенно тому неизвестных. На титульном листе другой книги, изданной Московским университетом в том же 1834 году («Голоса украинских песен»), Максимович выставил эпиграф из статьи Гоголя «О малороссийских песнях»: «Ничто не может быть выше народной музыки, если только народ имел поэтическое расположение, разнообразие и деятельность жизни».

После смерти Гоголя были обнаружены еще две тетради с записями собранных им южнорусских и украинских песен. Изданные в 1908 году Отделением русского языка и словесности Академии наук под заглавием «Песни, собранные Н.В. Гоголем», они составили солидный том, заключавший свыше 400 страниц. Известно также, что свои записи песен Гоголь передал Петру Васильевичу Киреевскому, в его знаменитое собрание.

Отношения Максимовича с Гоголем отличались особой доверительностью, — он как бы имел дар проникновения в самые тайники души Гоголя. Встретившись с ним после трехлетнего перерыва в Киеве в августе 1835 года, Максимович вспоминал, что тот уже тогда поразил его своей глубокой религиозной настроенностью. «Нельзя было мне не заметить перемены в его речах и настроении духа, — рассказывал он, имея в виду прогулки Гоголя по старому Киеву, — он каждый раз возвращался неожиданно степенным и даже задумчивым. <…> Я думаю, что именно в то лето начался в нем крутой переворот в мыслях — под впечатлением древнерусской святыни Киева, который у малороссиян 17-го века назывался Русским Иерусалимом…»[9].

Большую ценность представляет сообщение Максимовича о дне и месте рождения Гоголя. До сих пор у биографов разные мнения на этот счет. Большинство исследователей полагают, что Гоголь родился 20 марта 1809 года в доме доктора Михаила Яковлевича Трахимовского. Между тем Гоголь, родился в другом месте. По авторитетному свидетельству Максимовича, квартира Марии Ивановны Гоголь-Яновской в Сорочинцах «была в домике генеральши Дмитриевой, в котором и родился 19-го марта Николай Васильевич Гоголь. Восприемниками его были: молодой Трофимовский Михайло Михайлович, и Дмитриева. Домик тот недавно разобран новой владелицей, по незнанию, что в нем родился Гоголь»[10].

В близких отношениях к Гоголю стоял и другой его земляк — профессор Московского университета Осип Максимович Бодянский (1808–1877), один из основателей славяноведения в России. У Бодянского Гоголь брал уроки сербского языка, чтобы почувствовать красоту песен, собранных Вуком Караджичем. Сохранился рассказ поэта и журналиста Николая Васильевича Берга о дружбе Гоголя с Бодянским: «Каким-то таинственным магнитом тянуло их тотчас друг к другу: они усаживались в угол и говорили нередко между собою целый вечер, горячо и одушевленно…»[11]. Если ж Бодянского не было в числе приглашенных, то «появление Гоголя на вечере, иной раз нарочно для него устроенном, было почти всегда минутное. Пробежит по комнатам, взглянет; посидит где-нибудь на диване, большей частью один; скажет с иным приятелем два-три слова, из приличия <…> — и был таков«[12].

Теплое, дружеское отношение Гоголя к Бодянскому иногда высказывалось даже в кратких приписках в письмах его знакомых к последнему. Вот, например, выпавшие из внимания литературоведов строки Гоголя (их нет даже в академическом собрании сочинений писателя): «И я пpи этом тоже пользуюсь этим очень пpиятным для меня случаем. Вы не дали мне своего адреса, и потому я к вам не писал; притом же вы писали, что будете скоро в Рим. Очень благодарю вас за ваше письмо. Надеюсь увидаться с вами в Праге, или лучше в Мариенбаде, и поговорить о многом интересном для нас обоих. Прощайте и будьте здоровы. Искренне вас любящий земляк Н. Гоголь» (ХI, 215). Эти забытые строки Гоголя содержатся в письме Погодина к Бодянскому из Рима от 21 марта (н. ст.) 1839 года.

Дружба Бодянского была деятельной. Он, например, способствовал изданию поэмы Гоголя «Мертвые души», напечатанной в типографии Московского университета (1842, 1846). Цензурный экземпляр первого издания хранится ныне в Научной библиотеке имени А.М. Горького. На ее титульном листе рукой автора написано: «Печатать на моей бумаге. 2400. Деньги сто рублей в задаток положил. Н. Гоголь«[13]. Впоследствии у Бодянского находилась рукопись «Размышлений о Божественной Литургии» — последней книги Гоголя, увидевшей свет после его смерти.

Прозаик и публицист Григорий Петрович Данилевский вспоминает, как однажды в разговоре с Бодянским Гоголь заметил: «Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая Святыня — язык Пушкина, какою является Евангелие для всех христиан…»[14].

Много ценных сведений о Гоголе содержится в дневниках Бодянского. Так, в записи от 7 июня 1856 года он передает воспоминания соученика Гоголя по Нежинской гимназии Иван Сушкова, помещика Полтавской губернии, который рассказывал за обедом у своего дяди, московского литератора Николая Васильевича Сушкова: «Никто не думал из нас, чтобы Гоголь мог быть когда-либо писателем даже посредственным, потому что он известен был в Лицее за самого нерадивого и обыкновенного слушателя и отличался наиболее жартами (шутками — укр. — В. В.), которыми часто заставлял всех товарищей хохотать до беспамятства. Довольно бывало ему сказать одно слово, сделать одно движение, чтобы все в классе, как бешеные или сумасшедшие, захохотали в одно горло, даже при учителе, директоре, ком бы то ни было; он же оставался как ни в чем не бывало: спокоен и важен«[15].

Это свидетельство подтверждается признанием Гоголя в «Авторской исповеди»: «Ни я сам, ни сотоварищи мои, упражнявшиеся также вместе со мной в сочинениях, не думали, что мне придется быть писателем комическим и сатирическим, хотя, несмотря на мой меланхолический от природы характер, на меня часто находила охота шутить и даже надоедать другим моими шутками…» (VI, 221).

Наиболее близок к Гоголю в зрелые годы его жизни был профессор Степан Петрович Шевырев (1806–1864). Ему Гоголь читал главы второго тома «Мертвых душ»: больше чем кому-либо — до седьмой включительно. Будучи доверенным лицом Гоголя в денежных и других делах, Шевырев принимал участие в издании его сочинений. Он разбирал бумаги, оставшиеся после смерти Гоголя, первым прочел «Авторскую исповедь» и другие сохранившиеся в рукописях произведения. В июне 1852 года он писал Анне Васильевне Гоголь, сестре писателя: «Когда я в первый раз читал его Размышления о Литургии, мне казалось, душа его носилась около меня, светлая, небесная, та, которая на земле много страдала, любила глубоко, хотя и не высказывала этой любви, молилась пламенно, и в пламени самой чистой молитвы покинула бренное, изнемогшее тело»[16].

В 1852 году, вскоре после кончины Гоголя, Российская академия наук приняла решение издать его биографию. Написать ее было поручено Шевыреву. С этой целью он отправился на родину писателя для сбора материала. Биографии Гоголя Шевыреву написать не удалось. Но сохранился документ, раскрывающий множество подробностей последних дней жизни и смерти Гоголя — письмо Шевырева от 2 апреля 1852 года к двоюродной сестре Гоголя Марии Николаевне Синельниковой (рожденной Ходаревской)[17].

Из переписки известного профессора истории Тимофея Николаевича Грановского (1813–1855) можно заключить, что и он одно время находился в близких отношениях с Гоголем. «Здесь Гоголь, — сообщал Грановский Н.В. Станкевичу в 1840 году, — я его вижу два раза в неделю. Он был у меня»[18]. К сожалению, нет более подробных сведений об их отношениях. «Вот вам весть, горькая для каждого порядочного человека в России, — писал Грановский тому же Станкевичу на другой день после похорон Гоголя, — Гоголь умер и перед смертью, в припадке хандры, доходившей почти до сумасшествия, сжег свои бумаги, в том числе готовый к печати 2-й том Мертвых Душ. Много другого драгоценного погибло таким же образом. Раскаяние по-видимому ускорило его смерть. Похоронили его вчера со всеми почестями, приличными последнему великому писателю Русской земли»[19].

В тот же день, 26 февраля 1852 года, Иван Сергеевич Аксаков писал Ивану Сергеевичу Тургеневу: ««Ну, кажется, теперь больше хоронить некого», сказал нам вчера Грановский. И действительно, мы похоронили не только последнюю свою славу, но кажется, и последнего художника не только для России, но и для целого мира»[20].

Грановский выступил инициатором общественной организации похорон Гоголя. Московский университет в лице лучших своих представителей поддержавший первые шаги молодого писателя, проводил его в последний путь.

На похоронах Гоголя возникли споры. Друзья хотели отпевать его в приходской церкви Преподобного Симеона Столпника, которую он любил и посещал. Однако по настоянию начальства Гоголь был отпет в университетской церкви Святой мученицы Татианы. Позднее, в 1881 году Иван Сергеевич Аксаков в письме к известному библиографу Степану Ивановичу Пономареву так освещал эту распрю: «Сначала делом похорон стали распоряжаться его ближайшие друзья, но потом университет, трактовавший Гоголя в последнее время как полусумасшедшего, опомнился, предъявил свои права и оттеснил нас от распоряжений. Оно вышло лучше, потому что похороны получили более общественный и торжественный характер, и мы все это признали и предоставили университету полную свободу распоряжаться, сами став в тени»[21].

Гроб с телом Гоголя был перенесен в университет. Почетный караул из шести студентов, сменявшихся каждые два часа, дежурил при нем день и ночь. Профессора Н.Б. Анке, Ф.Л. Морошкин, С.М. Соловьев, Т.Н. Грановский, П.Н. Кудрявцев вынесли гроб из церкви, а студенты пронесли его на руках всю дорогу до кладбища[22]. Вся Москва провожала в последний путь своего любимого писателя.

Известный русский педагог Сергей Александрович Рачинский (оставивший профессорство в Московском университете и ставший крестьянским учителем) рассказал историю одной литографии, изданной спустя несколько дней после смерти Гоголя: «Вскоре после кончины Гоголя тело его было положено в гроб и перенесено в церковь Московского Университета. Тут около гроба до самого погребения постоянно дежурили студенты. В одном из таких ночных дежурств участвовал мой покойный брат, Владимир Александрович Рачинский, тогда студент четвертого курса юридического факультета. Обладая немалым талантом в рисовании и желая сохранить воспоминание об этом скорбном и торжественном бдении, он во втором часу ночи принялся рисовать профиль покойного, надеясь, что он успеет окончить рисунок без свидетелей. Но в это время вошла в церковь графиня Е.П. Ростопчина, задрапированная по-испански в черные кружева, вся еще прекрасная. Долго молилась она перед гробом, а затем обратила внимание на рисующего юношу, взглянула на его набросок и была поражена достигнутым сходством и передачею печати важного покоя, лежавшей на чертах усопшего.

На другой день она рассказала о портрете Вл<адимиру> Ив<ановичу> Назимову, тогдашнему попечителю Московского университета. Он также пожелал на него взглянуть и настоял на том, чтобы он был воспроизведен и пущен в продажу. Так и сделали. Портрет был налитографирован в ограниченном количестве экземпляров и в несколько дней раскуплен. У меня сохранилась расписка, писанная рукою Степана Петровича Шевырева о получении от В.А. Рачинского 143 руб<лей> на сооружение памятника Гоголю. По прошествии нескольких дней каким-то убогим рисовальщиком была пущена в продажу плохая копия, в уменьшенном виде, с рисунка моего брата, с прибавкою разных безвкусных эмблем»[23].

Писательница Евгения Тур (графиня Елизавета Васильевна Салиас де Турнемир) сообщала профессору Максимовичу 25 февраля 1852 года, что «университет открыл подписку на бюст Гоголя для университетской библиотеки и хочет учредить стипендию во имя покойного…«[24]. Стипендия действительно была учреждена, но это произошло в 1864 году, когда наследники Гоголя предоставили в распоряжение университета для этой цели 2500 рублей. И сегодня в Московском университете есть стипендия имени Гоголя.

В этой связи напомним, что Гоголь еще в 1844 году создал на свои средства фонд помощи нуждающимся студентам Московского университета, определив для этой цели доход от своих сочинений. Поручая Сергею Тимофеевичу Аксакову организацию помощи бедным талантливым студентам, Гоголь писал ему из Рима 25 ноября (н. ст.) 1845 года: «Имя дающего должно быть навсегда скрыто…» (ХIII, 215). В распоряжении профессора Шевырева находились деньги Гоголя, предназначенные «на вспоможение бедным людям, занимающимся наукою и искусством«[25]. Из этих средств Шевырев оказывал помощь, в частности, Петру Ивановичу Бартеневу, будущему редактору и издателю журнала «Русский Архив», и молодому художнику Владимиру Осиповичу Шервуду, впоследствии академику живописи, известному архитектору, по проекту которого построено здание Исторического музея на Красной площади.

Гоголь состоял в переписке с Дмитрием Константиновичем Малиновским, студентом математического факультета Московского университета, автором статьи «О том, как надо разуметь смешное в произведениях Гоголя», сохранившейся в рукописи и напечатанной в наше время[26]. Он оставил о Гоголе свои воспоминания[27].

Итак, как видим, связи и отношения Гоголя с Московским университетом чрезвычайно разнообразны. И сегодня эта духовная связь писателя с университетом не прерывается. В 1995 году настоятель храма Святой мученицы Татианы, домовой церкви Московского университета, протоиерей Максим Козлов, выпускник филфака, освятил мемориальные комнаты Гоголя в Москве в доме на Никитском бульваре (впервые после 1917 года), а также и сам филфак (первый среди факультетов университета). С той поры каждый год в день смерти Гоголя священник университетской церкви служит литию в доме, где Гоголь провел последние годы своей жизни.

Первый и главный русский университет не может не гордиться тем, что в числе многих славных имен, вписанных в его 260-летнюю историю, стоит имя великого русского писателя — почетного члена Московского университета Николая Васильевича Гоголя.[]

Владимир Алексеевич Воропаев —
доктор филологических наук,
профессор филологического факультета
МГУ имени М.В.Ломоносова

 

[1]*Первоначальный вариант статьи опубликован: Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. М., 2009. № 2.

 

[1] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. и писем: В 17 т. /Сост., подготовка текстов и коммент. И.А. Виноградова, В.А. Воропаева. М.; Киев, 2009. Т. Х. С. 264. Сочинения и переписка Гоголя цитируются по этому изданию. В дальнейшем ссылки на него даются в тексте с указанием в скобках тома (римской цифрой) и страницы.

[2] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Полный систематический свод документальных свидетельств. Научно-критическое издание: В 3 т. /Издание подготовил И.А. Виноградов. Т. 2. М., 2012. С. 666.

[3] Белинский В.Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1976. Т. 1. С. 183.

[4] См.: Клейменова Р.Н. Общество любителей российской словесности. 1811–1930. М., 2002. С. 367–393. См. также Клеймёнова Р.Н. Гоголевская тема на заседаниях Общества любителей российской словесности. Библиография // Гоголь и Общество любителей российской словесности /Сост. Р.Н. Клеймёнова. М., 2005. С. 99–153.

[5] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 3. М. 2013. С. 576.

[6] Там же. Т. 2. С. 489.

[7] Подробнее см. в изд.: Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений и писем: В 17 т. Т. 17. М.; Киев, 2010 (комментарии к разделу «Песни, собранные Гоголем»).

[8] Максимович М.А. Украинские народные песни. М., 1834. Ч. 1. С. III–IV.

[9] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 1. М., 2011. С. 638. Впервые опубликовано: Максимович М. Письма о Киеве и воспоминания о Тавриде. СПб., 1871.

[10] Там же. С. 639–640. Впервые опубликовано: Максимович М. Родина Гоголя // Москвитянин. 1854. № 1.

[11] Там же. Т 3. С. 647.

[12] Там же.

[13] Бодянский О.М. Мертвые души, поэма Н.В. Гоголя, сверенная со списком, представленным в Цензурный комитет, теперь принадлежащим Библиотеке Московского университета // Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском университете. 1866. Кн. III. Отд. V. С. 241.

[14] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 1. С. 303.

[15] Там же. Т. 3. С. 235.

[16] Там же. Т. 2. С. 115.

[17]  См.: Там же. С. 107–113.

[18] Т.Н. Грановский и его переписка. М., 1897. Т. 2. С. 384.

[19] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 2. С. 149.

[20] Там же. С. 933.

[21] Письма к библиографу С.И. Пономареву. М., 1915. С. 142.

[22] См.: Данилов В.В. Графиня Сальяс и Максимович. Письмо графини Е.В. Сальяс о кончине Н.В. Гоголя // Русский Архив. 1907. № 11. С. 438.

[23] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 2. С. 112–113.

[24] Данилов В.В. Графиня Сальяс и Максимович. С. 437.

[25] Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 2. С. 124.

[26] См.: Малиновский Д.К. О том, как надо разуметь смешное в произведениях Гоголя /Публ. и примеч. И.А. Виноградова // Н.В. Гоголь и Православие. М., 2004.

[27] См.: Гоголь в воспоминаниях Д.К. Малиновского // Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 3. С. 676–684.

Афанасий Фет

Афанасий Фет: краткий очерк жизни и творчества

Афанасий Афанасьевич Фет (1820–1892) был выпускником Московского университета. Именно в годы обучения в университете (1838–1844 гг.) он выпустил свой первый поэтический сборник (1840) и был признан оригинальным и многообещающим поэтом. Началом своей литературной деятельности Фет считал 1839 г., когда тетрадку его стихов прочитал Гоголь и сказал, что это «несомненный талант». 11 февраля 1859 г. Фет был избран членом Общества любителей российской словесности при Московском университете (по предложению Льва Толстого, ставшего членом Общества незадолго до этого). Ниже предлагается популярный очерк о жизни и творчестве Фета, который являлся не только великом поэтом, но и, что менее известно, интересным публицистом и плодовитым переводчиком античных и новоевропейских авторов.

 

                      

АФАНАСИЙ ФЕТ: КРАТКИЙ ОЧЕРК ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА[1]

 

Стою я, овеянный жизнь иною,

Я с речью нездешней, я с вестью из рая.

                               А.А. Фет, «Pomanzero, III» (1882)

                                               * * *

Свою жизнь Фет как-то назвал «самым сложным романом», и у него были на то основания. Уже в истории его появления на свет есть любовная интрига и запутанный, почти детективный сюжет.

Осенью 1820 г. Афанасий Неофитович Шеншин, отставной офицер, участник войн с Наполеоном 1805–1807 гг., из Германии, где долго отдыхал на водах, привез в свое орловское имение Новосёлки чужую беременную жену. Он похитил ее у мужа – дармштадтского чиновника Иоганна-Петера Фёта (Foeth), прямо из дома ее отца, обер-кригс-комиссара Карла Беккера, у которого почти целый год снимал комнату. Из Дармшадта влюбленные бежали в сентябре, а уже 23 ноября (5 декабря н. ст.) 1820 г. в Новосёлках у Шарлотты Фёт родился мальчик. Через неделю он был крещен, назван Афанасием и в метрической книге местной церкви записан сыном Шеншина. Согласие на развод оскорбленный Фёт дал только 1822 г., и в том же году, летом, Шеншин заявил Орловскому епархиальному начальству, что еще в Германии в 1820 г. он якобы обвенчался с Шарлотой по лютеранскому обряду (незаконному в его случае) и попросил позволения крестить ее в православие и обвенчаться с нею уже законным образом. В сентябре 1822 г. разрешение было получено, и тогда же состоялось православное венчание Шеншина с матерью будущего поэта, принявшей в крещении имя Елизаветы Петровны.

Долгое время все шло благополучно, но в начале 1835 г. подлог обнаружился: епархиальное начальство, установив, что ребенок родился до всякого брака, заключило, что «означенного Афанасия сыном господина ротмистра Шеншина признать не можно». Четырнадцатилетнему юноше, до тех пор в полном неведении возраставшему в качестве старшего сына и наследника Шеншина, грозила участь незаконнорожденного – весьма незавидная по тем временам. С большим трудом родители смогли добыть ему «честную» фамилию Фёта (нужные бумаги, поскольку сам Фёт, не признававший свое отцовство, к тому времени скончался, выдал дед – Карл Беккер). Пока шла переписка, его отправили подальше от дома – в лифляндский городишко Верро, в частный немецкий пансион. Именно здесь он узнал, что отныне должен именоваться не потомственным русским дворянином Шеншиным, а «иностранцем Афанасием Фётом» (ё он заменит на е в начале 1840-х гг.).

Это была катастрофа. Юноша разом лишился прав дворянина, прав на наследство и права зваться сыном того, кого считал своим отцом, а воспитанники пансиона стали задавать ему вопросы, на которые он не знал, что отвечать.[2]

Два года в Верро (1835–1837), по словам Фета, положили начало «жесточайшим нравственным пыткам» всей его жизни. Почти 40 лет он будет добиваться возвращения хотя бы дворянского звания и ради этого поступит на военную службу. Однако главное несчастье его жизни составит все-таки не столько лишение дворянства и связанных с ним привилегий, сколько потеря родового имени.

В 1873 г., уже известный поэт и состоятельный помещик, не имея никакой практической в этом надобности, он напрямую обратится к императору Александру II, и тогда выйдет высочайший указ о «присоединении отставного гвардии штаб-ротмистра Аф. Аф. Фета к роду отца его Шеншина, со всеми правами, званию и роду его принадлежащими». С этого момента все свои письма он будет подписывать только именем Шеншина, даже метки на столовом серебре велит переделать. Некоторые (например, И.С. Тургенев) тогда сочли это признаком суетности поэта, но для него имя значило больше, чем запись в документах. «Теперь, когда все, слава Богу, кончено, – писал он тогда жене, – ты представить себе не можешь, до какой степени мне ненавистно имя Фет. Умоляю тебя, никогда его мне не писать, если не хочешь мне опротиветь. Если спросить, как называются все страдания, все горести моей жизни? Я отвечу тогда: имя Фет».  Однако стихи свои он до конца дней печатал под этим «ненавистным» ему именем.

Два имени соответствовали двум образам этого человека: потомственный русский дворянин Шеншин, с юных лет преследуемый злой судьбой, и Афанасий Фет – безродный поэт, священнодействующий в храме искусства. Одно его шуточное послание к академику Ф.Е. Коршу завершается такими словами:

 

Я между плачущих Шеншин,
И Фет я только средь поющих.

                                                               («Член Академии больной…», 1887)

 

* * *

В начале 1838 г. Фета привозят в Москву для подготовки к поступлению в университет. За советом, «где и как поместить сына», Шеншин через посредника обращается к профессору М.П. Погодину, известному литератору и историку, содержавшему у себя частный пансион. Погодин поселяет Фета во флигеле своего дома, где тот, пользуясь почти полной свободой, занятия в пансионе посещает лишь по собственному желанию. Летом 1838 г. Фет успешно выдерживает вступительные университетские испытания и становится студентом.

В Московском университете Фет учился в 1838–1844 гг., сначала на юридическом, потом на словесном отделении. Проживал он с начала 1839 г. под одной крышей с Аполлоном Александровичем Григорьевым, будущим поэтом и критиком, в его семействе, отличавшемся «замоскворецким», строго православным укладом жизни. Юношей, погруженных в свои творческие думы, это ничуть не стесняло. О том времени Фет позднее вспоминал в своей поэме «Студент» (1884):

 

Я был студентом. Жили мы вдвоем
С товарищем московским в антресоле
Родителей его. Их старый дом
Стоял близ сада, на Девичьем поле,
Нас старики любили и во всем
Предоставляли жить по нашей воле –
Лишь наверху; когда ж сходили вниз,
Быть скромными – таков наш был девиз.

Нельзя сказать, чтоб тяжкие грехи
Нас удручали. Он долбил тетрадки
Да Гегеля читал; а я стихи
Кропал; стихи не выходили гладки.
Но, Боже мой, как много чепухи
Болтали мы; как нам казались сладки
Поэты, нас затронувшие, все:
И Лермонтов, и Байрон, и Мюссе.

 

Аполлон Григорьев, Фет, Яков Полонский и Иринарх Введенский (трое начинающих стихотворцев и один будущий философ) составили тесный дружеский кружок. Талант Фета, начавшего сочинять стихи еще в пансионе, здесь признавался безоговорочно и служил предметом почти суеверного поклонения. Об этом можно судить по повестям Григорьева 1840-х гг., где Фет является прототипом нескольких персонажей.

Увлекаясь романтическими поэтами («И Лермонтов, и Байрон, и Мюссе»), Фет не упускал случая пощеголять демонической разочарованностью среди сверстников. Так, с Иринархом Введенским Фет, подписавшись Рейхенбахом (имя одного персонажа из романа Н.А. Полевого «Аббадонна», 1834), заключил пари, что, отвергая сейчас «бытие Божие и бессмертие души человеческой», он и через 20 лет не переменит своих взглядов, а если переменит, то пешком отправится в Париж. Этот шуточный контракт был найден в бумагах Введенского после его кончины и опубликован еще при жизни Фета в 1884 г., а в 1920-х гг. Г.П. Блок установит, что под именем Рейхенбаха скрывался Фет. Г.П. Блок, а вслед за ним и другие авторы советского времени, в этой мимолетной приятельской забаве увидят документ огромной важности и сделают из него самые решительные выводы насчет религиозных и философских взглядов Фета на всю его жизнь. Это не единственная «атеистическая» выходка Фета студенческих лет, но в то время они производили впечатление только на не чуждого тогда мистической экзальтации Аполлона Григорьева, а других приятелей, насколько известно, оставляли равнодушными.

Григорьев видел тогда в Фете личность таинственную, натуру в полном смысле слова романтическую. В повести Григорьева «Офелия» (1846) (с ней сюжетно перекликается процитированная выше поэма «Студент») Фету, выведенному под именем  Вольдемара, дается такая характеристика: «В нем была способность обманывать себя, отрекаться от своего я, переноситься в предметы. Он был художник, в полном смысле этого слова: в высокой степени присутствовала в нем способность творения. <…> Со способностью творения в нем росло равнодушие. Равнодушие – ко всему, кроме способности творить, – к Божьему миру, как скоро предметы оного переставали отражаться в его творческой способности, к самому себе, как скоро он переставал быть художником. – Так сознал и так принял этот человек свое назначение в жизни…»

Фет, рассуждая о собственных стихах, любил подчеркивать «интуитивный характер» своих «поэтических приемов», что не могло не импонировать романтику Григорьеву. Вероятно, у них не раз заходила об этом речь, и Фет рассказывал что-то сходное с тем, как в его «Воспоминаниях» описаны первые, еще пансионских лет, приступы поэтического вдохновения: «В тихие минуты полной беззаботности я как будто чувствовал подводное вращение цветочных спиралей, стремящихся вывести цветок на поверхность; но в конце концов оказывалось, что стремились наружу одни стебли спиралей, на которых никаких цветов не было. Я чертил на своей аспидной доске какие-то стихи и снова стирал их, находя их бессодержательными».

Как поэт в студенческие годы Фет рос стремительно. В начале 1839 г. сам Н.В. Гоголь, которому Погодин передал на суд тетрадку стихов Фета, сказал, что «это несомненный талант», и советовал автору продолжать. Через 50 лет именно с этого момента Фет отсчитает начало своей литературной деятельности и в январе 1889 г. официально отпразднует свой юбилей.

В 1840 г.  вышел из печати первый сборник его стихов под заглавием «Лирический пантеон» – сборник еще вполне юношеский, но литературной публикой замеченный и принятый, в общем, благосклонно (в отличие, например, от первой книги Н.А. Некрасова): были критические отзывы, но были и сдержанные похвалы. Даже В.Г. Белинский мимоходом обронил фразу: «Из живущих в Москве поэтов всех даровитее г-н Фет». «С великим участием» к его стихам отнесся профессор С.П. Шевырев, в то время один из самых глубоких знатоков и ценителей поэзии. «Он, – вспоминал Фет, – снисходительно проводил за чаем по часу и по два в литературных со мною беседах. Эти беседы меня занимали, оживляли и вдохновляли».

При посредничестве Шевырева с конца 1841 г. стихи Фета регулярно появляются на страницах издававшегося Погодиным журнала «Москвитянин». Это был консервативный журнал, православный и монархический, в котором Шевырев выступал в качестве главного идеолога и ведущего литературного критика. Но с 1842 г. Фет печатается еще и в либеральном западническом журнале «Отечественные записки», где главной фигурою был Белинский. Одновременное сотрудничество в двух непримиримо враждующих изданиях было возможно только потому, что в стихах Фета политические вопросы не затрагивались и в самой малой степени.

Стихотворения Фета, написанные в начале 1840-х гг., уже вполне самобытны, выполнены в типичной «фетовской» манере (среди них есть и вещи, ныне уже хрестоматийные: «Чудная картина…», «Кот поет, глаза прищуря…», «Облаком волнистым…», «Шумела полночная вьюга…» и др.). Это внешне непритязательные лирические миниатюры, в них фиксируется сиюминутное переживание, мимолетное чувство или незначительное, казалось бы, событие, но словно бы впервые увиденные поэтом во всей их, по выражению критика В.П. Боткина, «неподозреваемой красоте»:

 

Дрожанье фарфоровых чашек

И речи замедленный ход.

(«Деревня», 1842)

 

Сами ситуации, вызвавшие переживания поэта, как правило, остаются непроясненными, да это и не нужно. Вот, например, стихотворение 1842 г.:

 

Я жду… Соловьиное эхо

Несется с блестящей реки,

Трава при луне в бриллиантах,

На тмине горят светляки.

 

Я жду… Темно-синее небо

И в мелких и в крупных звездах,

Я слышу биение сердца

И трепет в руках и в ногах.

 

Я жду… Вот повеяло с юга;

Тепло мне стоять и идти;

Звезда покатилась на запад…

Прости, золотая, прости!

 

Другой автор поведал бы нам, пришла ли наконец возлюбленная, а Фет даже не намекнул, да и неясно, было ли свидание назначено и вообще – возлюбленную ли он ждал или падения звезды. Читатель вправе пофантазировать. Поэта же занимает само ожидание, почти физически ощутимое, вплоть до «трепета в руках и в ногах».

От этих стихов еще далеко до преображающей действительность, возводящей ее в степень райского видения энергии поздней лирики Фета, но это уже настоящий Фет, и неудивительно, что эти стихи были замечены наиболее чуткими критиками того времени – Шевыревым и Белинским.

В 1844 г., когда Фет окончил университет, он уже обладал, пусть и скромною, но все-таки известностью в качестве поэта. Перед ним уже открывалось манившее его литературное поприще, но оно сулило только богемное существование на случайные заработки, которое не имевшего собственных средств  Фета не устраивало, тем более что стихи тогда вообще были не в моде и на многое рассчитывать не приходилось. К тому же он твердо задался целью  вернуть себе потомственное дворянство. Скорее всего доставить его могла военная служба, и в 1845 г. Фет поступил унтер-офицером в кирасирский полк, расквартированный в Херсонской губернии. С собратьями по перу и мечтами о литературной славе на время пришлось расстаться.

 

                                               * * *

В южных губерниях, вдали от столиц, со своим кирасирским полком Фет провел не многим менее десяти лет. С армейскими буднями, малообразованной средой кавалеристов и провинциальных помещиков он скоро свыкся, завоевал уважение товарищей и доверие начальства, рос в чинах и пользовался репутацией отличного служаки. Но с достижением «цели» ему фатально не везло. Дважды, буквально накануне производства его в чин, дающий дворянство, законы менялись, и, чтобы получить желаемое, нужно было служить до следующего чина. Когда, уже после восшествия на престол Александра II, выйдет указ, что теперь только чин полковника может принести потомственное дворянство, дослужившийся до майора Фет бросит свой «Сизифов камень» и в 1858 г. выйдет в отставку. А пока он закаляет волю и стоически переносит тяготы воинской службы и скитания по глухим углам, не оставляя притом литературных занятий. Правда, стихи он пишет значительно реже, чем в Москве, зато прилежно занимается переводами из латинских авторов (в основном из любимого Горация, которого начал переводить еще в университете).

К 1847 г. Фет уже подготовил новый сборник стихотворений. Из-за равнодушия публики к стихам и трудностей связи со столичными издателями три года он пролежал без движения, но в 1850 г. все-таки вышел. Изданием сборника занимался Аполлон Григорьев, распределивший стихотворения Фета по 15 разделам (в позднейших изданиях, вплоть до задуманного им перед смертью, в 1892 г., поэт будет распределять свои стихи по тем же разделам, лишь дополняя их новыми сочинениями[3]). Конечно, для литератора, отвыкшего за пять лет от внимания читателей, издание теперь уже вполне зрелого сборника стихов было огромной радостью. Но в жизни его тут же разыгралась новая драма, теперь любовная.

Где-то в начале 1849 г. он сдружился с бедною родственницей своих провинциальных знакомых – тонкой и умной 22-летней девушкой, игравшей на рояле, любившей романы Жорж Санд и стихи. Взаимная симпатия незаметно переросла в страстную, хотя и не высказываемую любовь. Фет, человек без рода и состояния, с жалованием, едва хватавшим на обмундирование, брак считал для себя невозможным и однажды, «чтобы разом сжечь корабли взаимных надежд», собрался с духом и сказал ей об этом. «Я люблю с вами беседовать, – отвечала она, – без всяких посягательств на вашу свободу». Вскоре полк перевели в другое место, они расстались, но продолжали обмениваться письмами. А летом 1850 г. она погибла ужасною смертью: от непотушенной спички загорелись постель и платье, несчастная выбежала на балкон, на открытом воздухе огонь усилился, подоспевшие на помощь нашли охваченную пламенем комнату и девушку на балконе в страшных ожогах, повторявшую по-французски: «Спасите письма». Через четверо суток она скончалась.

Вся эта история в подробностях известна только из фетовских «Воспоминаний», где девушка именуются Еленой Лариной (по ассоциации с пушкинской Татьяной, любовь которой столь опрометчиво отверг Евгений Онегин). Еще об отвергнутой по житейским расчетам и погибшей девушке Фет рассказывает в письмах к своему хорошему приятелю, орловскому помещику И.П. Борисову, в начале 1850-х гг. Г.П. Блок в 1920-х гг. установил настоящее ее имя – Мария Лазич, сербка по национальности (теперь это мнение общепринято).

Фет винил себя в произошедшем. Отвергнутое когда-то «возможное счастье» стало еще одним несчастьем его жизни, тревожившим поэта до конца его дней. Стихи, обращенные им к памяти умершей возлюбленной, полны неподдельного трагизма. Исследователи выделяют особый цикл стихотворений Фета, связанных с Лазич, включая в него то большее, то меньшее их количество. Обычно в этот цикл включают стихотворения «Старые письма» (1851), «Ты отстрадала, я еще страдаю…» (1878), «Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок…» (1885), «Долго снились мне вопли рыданий твоих…» (1886), «Нет, я не изменил. До старости глубокой…» (1887) и ряд других. Однако, по сравнению с «панаевским» циклом любовной лирики Некрасова и даже с «денисьевским» циклом Тютчева, они не образуют определенного единства. Все, что их объединяет, это, по существу, мотивы любви и воспоминания об умершей. Трудность выделения цикла стихов о Марии Лазич связано с особенностью лирики Фета, и не только любовной – она устремлена прочь от конкретных житейских, в том числе и психологических, перипетий в область идеала. Тургенев в письме к Фету от 25 марта 1866 г. высказал такое замечание: «Все ваши личные, лирические, любовные, особенно страстные стихотворения – слабее прочих: точно Вы их сочинили, и предмета для стихов вовсе не существовало». С оценкой «слабее прочих» можно не согласиться, но с замечанием о некоторой «беспредметности» любовной лирики, почти полном отсутствии в ней автобиографизма трудно спорить. Поэтому вопрос о составе цикла стихов о Лазичи и даже о самом его существовании остается нерешенным. Так, например, одно из самых сильных стихотворений Фета «Alter ego» (1878) («Как лилея глядится в нагорный ручей, / Ты стояла над первою песней моей…»), как правило, относимое «лазичевскому» циклу, возможно, обращено к какой-то другой возлюбленной поэта, поскольку та, с которой он познакомился только в 1849 г., не могла – по крайней мере, в плане реального времени – стоять над его «первою песней»[4]. И тем не менее, нельзя исключать того, что поэт имеет в виду именно ее. Заканчивается это стихотворение пронзительною строфой:

 

У любви есть слова, те слова не умрут.

Нас с тобой ожидает особенный суд;

Он сумеет нас сразу в толпе различить,

И мы вместе придем, нас нельзя разлучить!

 

* * *

В 1853 г. Фету удалось добиться перевода в гвардию, в уланский полк, расквартированный не очень далеко от Петербурга. Он получил возможность часто бывать в столице и вскоре возобновил старые и приобрел некоторые новые литературные знакомства. Интерес публики к поэзии тогда оживился, а сборник стихотворений 1850 г. представлял Фета как уже вполне состоявшегося поэта, и столичные литераторы радушно приняли его в свой круг. Это был круг некрасовского «Современника» – журнала, объединявшего тогда лучших писателей во главе с находившимся на пике своей популярности Тургеневым, соседом Фета по отцовскому имению (Новосёлки находились неподалеку от Спасского-Лутовиново).

Вторая половина 1850-х г. стала временем расцвета литературной славы Фета. В 1856 г., заботами Тургенева и Некрасова, выходит новый сборник его стихотворений (включающий и почти все стихи из предыдущей его книги). Критики эстетического направления В.П. Боткин и А.В. Дружинин приветствуют его программными статьями, водружая имя Фета на знамя «чистого искусства». В том же 1856 г. Фет издал и свой перевод всех четырех книг од Горация с собственными объяснениями и, взяв на службе отпуск, совершил путешествие по Европе (Германия, Франция, Италия).

Все было бы хорошо, но Фет не упускает случая подразнить либеральных сотрудников «Современника» резкими антизападными высказываниями, да и вообще смущает своим непоэтическим обликом. Его находят то педантичным до солдафонства, то добродушным до глупости. Тем больше удивление перед его лирикой. Даже Лев Толстой, с которым Фета на всю жизнь свяжет близкая дружба, недоумевал поначалу: «И откуда у этого добродушного толстого офицера берется такая непонятная лирическая дерзость, свойство великих поэтов?»

Речь шла о строках из стихотворения «Еще майская ночь» (1857):

 

И в воздухе за песней соловьиной

Разносится тревога и любовь.

 

В них есть то, что особенно ценили в Фете современники, – «весеннее чувство», почти первобытная свежесть ощущения. «Особенный характер произведений г. Фета», как писал В.П. Боткин, состоит в том, что «в них есть звук, которого до него не слышно было в русской поэзии, – это звук светлого, праздничного чувства жизни». Фет, по его выражению, словно бы переносит нас в какую-то «лучезарную сферу».

За умение чувствовать красоту, схватывать неуловимое, за передающуюся читателю энергию душевного подъема ему прощали равнодушие к модной гражданской тематике, а вот «лирическую дерзость» – не всегда. Мастерское стихотворение «Шепот, робкое дыханье…» (1850), написанное без единого глагола, но передающее всю динамику чувств любовников и ночной жизни природы, почитали образцом типично фетовской красивой бессмыслицы. Думали, что он сам не знает, что пишет, и, как минимум, нуждается в умном редакторе. Это роль взял на себя Тургенев. Готовя к печати сборник 1856 г., он забраковал ряд стихотворений Фета, а для многих предложил ему сделать исправления. Фет в большинстве случаев последовал его советам и в последующих изданиях к исходному варианту, за единичными исключениями, уже не возвращался. О том, лучше или хуже стали от этого стихи Фета, существуют разные мнения. Во всяком случае, едва ли он был слишком недоволен поправками, иначе впоследствии отказался бы от них. Как бы то ни было, в работе над сборником 1856 г. столкнулись поэт и прозаик. И даже Тургеневу, человеку с почти безупречным вкусом, чуткому и талантливому, но все же прозаику, «дерзость» поэта, многомерность его зрения («то ласточка мелькнет, то длинная ресница») часто казалась следствием необдуманности. Для Фета же, если отвлечься от частностей, в этой дерзости заключалось самое существо лирики. В статье «О стихотворениях Ф. Тютчева» (1859) он выразился таким образом: «Кто не в состоянии броситься с седьмого этажа вниз головой, с непоколебимой верой в то, что он воспарит по воздуху, тот не лирик». Впрочем, тут же он и добавлял: «Но рядом с подобной дерзостью в душе поэта должно неугасимо гореть чувство меры».

По Фету, искусство поэта – умение увидеть то, что не видят другие, увидеть впервые.

 

И я, как первый житель рая,

Один в лицо увидел ночь.

(«На стоге сена ночью южной…», 1857)

 

Однако на дворе была эпоха реформ Александра II – время общественного возбуждения, партийных и журнальных склок. От писателей ждали лозунгов, идей, обличений, постановки «вопросов», гражданской скорби, наконец, а не райских видений. Этому времени больше соответствовал Некрасов, чем Фет. Они воспринимались как антагонисты, и чем дальше, тем больше. Этому немало поспособствовал и сам Фет, которые позднее более чем прозрачно указывал на Некрасова в гневных стихотворениях «Псевдопоэту» (1866) и «Муза» («Ты хочешь проклинать, рыдая и стеня…», 1887), написанных с позиций ревнителя свободы поэтического вдохновения. В первом из них поэт-гражданин третируется как «продажный раб», недостойный «чистого храма муз».

В 1858 г. Фет переезжает в Москву, в 1859 г. окончательно разрывает отношения с «Современником» (как, впрочем, и Тургенев, и Лев Толстой и многие другие), а потом и вовсе решает бросить городскую жизнь. Он к этому времени уже в отставке, женат на сестре Боткина Марии Петровне (с 1857 г.) и располагает некоторой суммой, взятой в приданое. Всю ее он в 1860 г. отдает на покупку хутора среди голой степи в родном Мценском уезде. Друзья-литераторы (за немногими исключениями) сожалеют о чудаке.

 

* * *

Хутор, приобретенный Фетом, назывался Степановка. Он прибыл сюда вместе с женой в 1861 г. Перед ним были 200 десятин пахотной земли, полуразрушенный дом и ни одного деревца и ручейка вокруг. Не было и бесплатных работников: Манифест 19 февраля отменил крепостное право. Но упорства и трудолюбия поэту было не занимать, и он взялся за дело.

Тургенев, всю жизнь получавший доходы со своего имения по почте от управляющего, как-то посетил Фета в Степановке и писал не без удивления: «Он теперь сделался агрономом – хозяином до отчаянности, отпустил бороду до чресл – с какими-то волосяными вихрами за и под ушами – о литературе слышать не хочет и журналы ругает с энтузиазмом». Зато полное сочувствие Фету выказывал другой бородатый «агроном» – Лев Толстой: «Вашей хозяйственной деятельности я не нарадуюсь, когда слышу и думаю про нее. И немножко горжусь, что и я хоть немного содействовал ей».

За 17 лет, прожитых в Степановке, Фет превратил это голое место в процветающее, доходное хозяйство с усадьбой и липовыми аллеями. Но все-таки он был не просто умелый хозяин, а литератор, и с самого начала стал вести записки о помещичьем быте, нравах окрестных жителей и каждодневных трудностях, возникающих перед землевладельцем в пореформенной России. В итоге у него сложился цикл очерков под заглавием «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство». С 1862 по 1871 г. в журналах  «Русский вестник», «Литературная библиотека», «Заря» очерки Фета печатались под редакционными названиями «Записки о вольнонаемном труде», «Из деревни» и «По вопросу о найме рабочих»[5]. Он говорил в них об «идеале естественного отношения человека к труду» – когда «рабочий напрягает свои силы чисто и единственно для себя», резко осуждал пережитки общинного строя и крепостного права, создающие неразбериху в отношениях работников и землевладельцев, требовал ясных и исполнимых законов, быстрого и справедливого разрешения конфликтов в судах. На простых житейских примерах он показывал пагубность бездумного бумажного законотворчества и опасность мечтаний либеральной печати. Последняя не замедлила ему ответить.

Непримиримым оппонентом новоявленного помещика-публициста выступил М.Е. Салтыков-Щедрин, не устававший в своих статьях поминать «работника Семена» из фетовских очерков, с которого не было возможности взыскать неотработанных 11 рублей (это как раз и был один из простых житейских примеров). Занятия Фета в деревне Щедрин охарактеризовал так: «Сперва напишет романс, потом почеловеконенавистничает, потом опять напишет романс и опять почеловеконенавистничает…» Вслед за Щедриным последовали другие журналисты, в том числе кумир «нигилистов» 1860-х гг. Д.И. Писарев. Дело было не только в неприятии идейной позиции Фета, но в ее непонятности для многих. Западник Тургенев назвал старого приятеля славянофилом, а А.И. Герцен предположил, что он вообще не примыкает ни к какой из «партий», а собирается создать новую – партию «усталых от народа».

В итоге Фет был освистан как человененавистник, мироед и – уж вопреки всякой логике – как злостный крепостник, оплакивающий старые времена.         Но журнальные бури Фета не задевали. Степановка была его дом, крепость среди общественных «непогод».

 

Ни резкий крик глупцов, ни подлый их разгул

Сюда не досягнут.

(«Тургеневу», 1864)

 

Окрестные помещики и крестьяне ценили его ум и честность и 11 лет подряд (1866–1877) избирали Фета мировым судьей. Это занятие отнимало много времени и ничего, кроме познания будничной жизни, не давало, но он видел в ней свой долг. В своей практической деятельности Фет даже находил какую-то поэзию и в одном из очерков нарисовал портрет подобного ему самому хозяина-труженника: «Я вижу его напрягающим последние умственные и физические силы, чтобы на заколебавшейся почве устоять, во имя просвещения, которое он желает сделать достоянием своих детей, и наконец, во имя любви к делу. Вижу его устанавливающим и улаживающим новые машины и орудия, почти без всяких на то средств; вижу его по целым дням перебегающим от барометра к спешным полевым работам, с лопатой в руках в саду, и даже на скирде сена непосредственно наблюдающим за прочною и добросовестною кладкой его, а в минуты отдыха за книгой или журналом».

В Степановке Фет начинает работу над мемуарами – интереснейшими, хотя, как принято думать, не самыми искренними («Мои воспоминания», охватывающие период с 1848 до 1889 г., выйдут в 1890 г. в двух томах, а том «Ранние годы моей жизни», в котором освещаются самые «больные» темы жизни автора, будет опубликован уже после его смерти – в 1893 г.[6]). Много в это время Фет занимается и переводами, завершенными в основном уже в 1880-х гг.

Собственных стихов он, однако, пишет мало и почти совсем не печатает (последний, итоговый, как думал тогда Фет, двухтомник он издал в 1863 г.[7]). Он считал тогда, что муза его уже не пробудится от долголетнего сна, и называл себя  «упраздненным сочинителем». Толстой, хорошо знавший поэта, не доверял таким заявлениям: «Я от вас все жду, как от 20-летнего поэта, и не верю, чтобы вы кончили. Я свежее и сильнее вас не знаю человека».

Конечно, Толстой оказался прав.

 

                                                           * * *

В 1877 г. Фет продал благоустроенную им Степановку, купил дом в Москве и живописное, над склоном реки, имение Воробьевку в Щигровском уезде Курской губернии. Лето он теперь проводит здесь, а зиму в Москве. Все хозяйственные заботы переданы управляющему. И муза к освободившемуся, наконец, от житейских попечений поэту приходит немедленно – вся огнях, в лучах и молниях.

 

Ты вся в огнях. Твоих зарниц

И я сверканьями украшен…

(«Ты вся в огнях. Твоих зарниц…», 1886)

 

Под названием «Вечерние огни» Фет выпустил четыре сборника («выпуска») новых своих стихотворений (1883, 1885, 1889, 1891). Пятый он уже не спел выпустить.[8] Предназначавшиеся для него стихотворения частично и в ином порядке вошли в изданный после смерти Фета двухтомник «Лирические стихотворения» (1894), подготовленный его почитателями – критиком Н.Н. Страховым и поэтом К.Р. (великим князем Константином Константиновичем Романовым).

«Вечерние огни» – эти книжки, изданные «для друзей», и, пожалуй, лучшее из написанного Фетом. В них огни, которые зажег уединенный человек, «не занавесивший вечером своих окон», светоч воспоминания, пламя любви, жар сердца, свет звезд, огни космоса.

 

Какая ночь! Алмазная роса

Живым огнем с огнями неба в споре,

Как океан, разверзлись небеса,

И спит земля – и теплится, как море.

 

Мой дух, о ночь, как падший серафим,

Признал родство с нетленной жизнью звездной

И, окрылен дыханием твоим,

Готов лететь над этой тайной бездной.

(«Как нежишь ты, серебряная ночь…», 1865?)

 

Сбежали тени ночи летней,

Тревожный ропот их исчез,
Но тем всевластней, тем заметней
Огни безоблачных небес.

Как будто волею всезрящей
На этот миг ты посвящен
Глядеть в лицо природы спящей
И понимать всемирный сон.

(«Есть ночи зимней блеск и сила…», 1885)

 

Огонь во всех видах и смыслах – сквозной образ поздней лирики Фета, способного видеть, как «сердца звучный пыл сиянье льет кругом» и как «неподвижно на огненных розах живой алтарь мирозданья курится».

 

И так прозрачна огней бесконечность,

И так доступна вся бездна эфира,

Что прямо смотрю я из времени в вечность

И пламя твое узнаю, солнце мира.

                                                               («Измучен жизнью, коварством надежды…», 1864?)

 

«Там человек сгорел» – этой строкой, которую будет часто вспоминать Александр Блок, завершается стихотворение «Когда читала ты мучительные строки…» (1887). В трех его строфах есть вздымающиеся потоки «страсти роковой», перегоревшая жизнь, заря в степи и лесной пожар, а где-то в глубине – неявное воспоминание о судьбе «Елены Лариной». В одной строфе из поэмы «Студент» тоже есть пожар, и тоже в связи с пламенем страсти:

 

…Кто любит так, не знает,

Чего он ждет, чем мысль его кипит.

Спросите вы у дома, что пылает:

Чего он ждет? Не ждет он, а горит,

И темный дым весь искрами мелькает

Над ним, а он весь пышет и стоит.

Надолго ли огни и искры эти?

Надолго ли? – Надолго ль всё на свете?

 

Но главный огонь, по Фету, это тот, который заключен Творцом в груди человека, он «сильней и ярче всей вселенной», перед ним даже солнце лишь «мертвец с пылающим лицом» («Не тем, Господь, могуч непостижим….», 1879). И только об этом огне пожалеет поэт, покидая сей мир:

 

Не жизни жаль с томительным дыханьем, –

Что жизнь и смерть? А жаль того огня,

Что просиял над целым мирозданьем,

И в ночь идет, и плачет, уходя.

                                                                              («А.Л. Бржеской», 1879)

 

Поздние стихи Фета, отчасти под влиянием Тютчева, приобрели некоторую философичность, но мысль в них часто почти без остатка поглощена эмоцией, интонацией. Эти стихи, как музыку, трудно пересказать. «Стих Фета, – писал Н.Н. Страхов, – имеет волшебную музыкальность, и притом постоянно разнообразную; для каждого настроения души у поэта является своя мелодия, и по богатству мелодий никто с ним не может равняться». П.И. Чайковскому же Фет вовсе напоминал Бетховена, а не кого-нибудь из поэтов: «Подобно Бетховену, ему дана власть затрагивать такие струны нашей души, которые недоступны художникам, хотя бы и сильным, но ограниченным пределами слова. Это не просто поэт, а скорее поэт-музыкант, как бы избегающий даже таких тем, которые легко поддаются выражению словом».

Фету действительно как будто тесно было в пределах слов. Поэтических деклараций на этот счет у него множество.

 

О если б без слова

Сказаться душой было можно!

(«Как мошки зарею…», 1844)

 

Что не выскажешь словами,

Звуком на душу навей!

(«Поделись живыми снами…», 1847)

 

Людские так грубы слова,

Их даже нашептывать стыдно!

                                                               («Людские так грубы слова…», 1889)

 

Одно позднее стихотворение 1887 г. целиком посвящено этой теме:

 

Как беден наш язык! — Хочу и не могу. –

Не передать того ни другу, ни врагу,

Что буйствует в груди прозрачною волною.

Напрасно вечное томление сердец,

И клонит голову маститую мудрец

Пред этой ложью роковою.

 

Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звук

Хватает на лету и закрепляет вдруг

И темный бред души и трав неясный запах;

Так, для безбрежного покинув скудный дол,

Летит за облака Юпитера орел,

Сноп молнии неся мгновенный в верных лапах.[9]

 

Обойтись без слов, составлять тексты из одних звуков, подобно позднейшим модернистам, Фет не пробовал, хотя Тургенев, например, шутил, что ждет от него стихов, которые надо будет произносить одним шевелением губ. Фет владел тайной слова. Звучание у него неотделимо от смысла, часто «несказанного», но внятного неравнодушному читателю. Слово поэта не просто слово, а, по Фету, «крылатый слова звук». Между прочим, когда сборники своих стихов он составлял сам, особенно  заботился, чтобы два одинаковых по стихотворному размеру и количеству строф стихотворения не оказывались рядом. Этим и достигалось впечатление необыкновенного «богатства мелодий».

В ранней лирике Фета мелодии его стихов чаще камерные, интимные. Поздние стихи звучат уже почти органною мощью.

 

Я видел твой млечный, младенческий волос,

Я слышал твой сладко вздыхающий голос –

И первой зари я почувствовал пыл;

Налету весенних порывов подвластный,

Дохнул я струею и чистой и страстной

У пленного ангела с веющих крыл.

 

Я понял те слезы, я понял те муки,

Где слово немеет, где царствуют звуки,

Где слышишь не песню, а душу певца,

Где дух покидает ненужное тело,

Где внемлешь, что радость не знает предела,

Где веришь, что счастью не будет конца.

                                                               («Я видел твой млечный, младенческий волос…», 1884)

 

Как ни странно, поздняя его лирика в основном любовная. По страстности стихов о любви, написанных 70-летним человеком, Фет, как полагают, почти не имеет себе равных во всей мировой поэзии (вспоминают в этой связи обычно лишь И.В. Гёте).

 

Моего тот безумства желал, кто смежал

Этой розы завои, и блестки, и росы;

Моего тот безумства желал, кто свивал

Эти тяжким узлом набежавшие косы.

 

Злая старость хотя бы всю радость взяла,

А душа моя так же пред самым закатом

Прилетела б со стоном сюда, как пчела,

Охмелеть, упиваясь таким ароматом.

                                                               («Моего тот безумства желал, кто смежал…», 1887)

 

Когда Фета спрашивали, каким образом он, по его собственным словам, «полуразрушенный, полужилец могилы», может так писать о любви, он отвечал просто и, наш взгляд, вполне искренне: «По памяти». А в стихах отрицал власть над собой времени, побежденного силой внутреннего «огня»:

 

Все, все мое, что есть и прежде было,

В мечтах и снах нет времени оков;

Блаженных грез душа не поделила:

Нет старческих и юношеских снов.

 

За рубежом вседневного удела

Хотя на миг отрадно и светло;

Пока душа кипит в горниле тела,

Она летит, куда несет крыло.

(«Все, все мое, что есть и прежде было…», 1887)

 

Покуда на груди земной

Хотя с трудом дышать я буду,

Весь трепет жизни молодой

Мне будет внятен отовсюду.

(«Еще люблю, еще томлюсь…», 1890)

 

Могущество своей лирики Фет понимал ясно и заявлял прямо, без лишней скромности: «Надо быть совершенным ослом, чтобы не знать, что по силе таланта лирического передо мной все современные поэты в мире сверчки». В это заявлении – вопиющее самомнение, но едва ли оно слишком далеко от истины. Во всяком случае, Страхов, К.Р. и философ и поэт Владимир Соловьев, корреспонденты и ближайшие литературные советчики Фета под конец его жизни, подписались бы под этими словами.

От Владимира Соловьева культ поэзии Фета перейдет к символистам, а Страхов станет первым его биографом, почитавшим в Фете не только поэта, но и человека. В одном письме к нему Страхов, надо думать, не сильно лукавя, писал: «Вы для меня человек, в котором все настоящее, неподдельное, без малейшей примеси мишуры. Ваша поэзия – чистое золото, не уступающее поэтому золоту никаких других рудников и россыпей. Ваши заботы, служба, образ жизни – все также имеет настоящий вид железа, меди, серебра, какой чему следует».

 

* * *

Трудолюбию находящегося в преклонных годах Фета можно удивляться не меньше, чем любовному пылу его старческих стихов. В 1880-е гг. один за другим выходят его переводы античных классиков: весь Гораций (1883), все стихотворения Катулла (1886), все элегии Тибулла (1886) и Проперция (1888), «Энеида» Вергилия (1887–1888), все сатиры Персия (1889), все эпиграммы Марциала (1891), «Метаморфозы» (1887) и «Скорбные элегии» Овидия (изданы в 1893, уже посмертно) и др. А из многочисленных переводов Фета из новоевропейской поэзии достаточно назвать полностью перевденного им «Фауста» Гете (1888). Кроме того, в поздние годы Фет почти профессионально занимался немецкой философией, увлекаясь особенно Ф. Шопенгауером. Перевод главного  его сочинения – «Мир как воля и представление» – Фет завершил и издал в 1888 г. Всех переводов набирается более чем на десять полновесных томов, которые, пока, к сожалению, не собраны[10].

Последние годы Фета были отмечены знаками внешнего признания. За полный перевод сочинений Горация он в 1884 г. получил Пушкинскую премию Императорской Академии наук, в 1886 г., за совокупность трудов, был избран ее членом-корреспондентом. При посредничестве великого князя Константина Константиновича (К.Р.) он в 1888 г., накануне «пятидесятилетия музы» получил звание камергера, лично представлялся императору Александру III и был очень доволен и горд, лишний раз вызывая раздражение знакомых, даже из числа не самых либеральных. Похоронить себя Фет завещает именно в придворном мундире. И его желание будет исполнено: на отпевании в университетской церкви св. мц. Татианы он лежал именно в придворном мундире, и это стало его последней демонстрацией против не нравившегося ему «духа времени».

 

                                               * * *

Последние дни поэта были омрачены тяжелейшими приступами астмы (которой он страдал всю жизнь), и кончина его была странной. О ней со слов очевидицы в 1916 г. в своей книге «Ледоход» рассказал Б.А. Садовской, известный литератор Серебряного века, повсюду собиравший сведения о Фете.

Утром 21 ноября 1892 г. он внезапно пожелал шампанского и отправил жену к доктору за разрешением, потом призвал секретаршу и продиктовал ей записку: «Не понимаю сознательного преумножения неизбежных страданий. Добровольно иду к неизбежному». Подписавшись под этими словами, вдруг схватил со стола ножик для разрезания бумаг. Секретарша ножик отняла и стала звать на помощь. Тогда он бросился бежать по комнатам к шифоньерке, где хранились столовые ножи, не смог открыть дверцу и рухнул на стул со словом «черт!» Глаза его широко раскрылись, будто он увидел что-то страшное, рука поднялась для крестного знамения, и Фет-Шеншин умер.

«Наш поэт не был самоубийцей, – заключил рассказ Садовской, – хотя, как видно из предсмертной записки, имел твердое намерение покончить с собой из-за невыносимых страданий. В этом намерении ему помешала сама смерть».

Как любое единичное свидетельство, к тому же дошедшее из вторых рук, этот рассказ вызывает оправданные сомнения. Каждый вправе верить или не верить этому рассказу. Достоверно известно лишь то, что поэт, в стихах так часто упоминавший о «сердце», умер от инфаркта.

Возможно, лучшее надгробное слово о Фете принадлежит Страхову. Находится оно в его письме от 28 ноября 1892 г. к С.А. Толстой, супруге Льва Толстого:

«Последние годы были ему очень тяжелы; он говорил мне, что иногда по часу он сидит совершенно одурелый, ни о чем не думая и ничего не понимая… Он был сильный человек, всю жизнь боролся и достиг всего, чего хотел: завоевал себе имя, богатство, литературную знаменитость и место в высшем свете, даже при дворе. Всё это он ценил и всем этим наслаждался, но я уверен, что всего дороже на свете ему были его стихи и что он знал: их прелесть несравненна, самые вершины поэзии. Чем дальше, тем больше будут это понимать и другие. Знаете ли, иногда всякие люди и дела мне кажутся несуществующими, как будто призраками и тенями; но, встречаясь с Фетом, можно было отдохнуть от этого тяжелого чувства: Фет был несомненная и яркая действительность».

 

 

[1] Статья является немного сокращенным и исправленным вариантом статьи, опубликованной в качестве предисловия в кн.: Фет А.А. Стихотворения. М.: Эксмо, 2012. С.49–78 (Б-ка всемирной литературы).

 

[2] О том, чьим сыном поэт был в действительности – Фёта или Шеншина, а главное, о том, что он сам об этом думал, до сих пор ведутся дискуссии. Дошедшие до нас высказывания Фета на этот счет противоречивы. Больше растиражирована первая версия (об отцовстве Фёта), восходящая к биографическим изысканиям Г.П. Блока (Рождение поэта: Повесть о молодости Фета: По неопубликованным материалам. Л., 1924; Летопись жизни А.А. Фета / Публ. Б.Я. Бухштаба // А.А. Фет. Традиции и проблемы изучения. Курск, 1985). Новейшие исследователи предпочитают вторую версию, основываясь, в частности, на «Воспоминаниях» Фета. См.: Шеншина В.А. А.А. Фет-Шеншин: Поэтическое миросозерцание. 2-е, доп. изд. М., 2003; Кошелев В.А. Афанасий Фет: Преодоление мифов. Курск, 2006. Здесь же см. и о других спорных вопросах его биографии.

 

[3] Впервые в соответствии с планом Фета, составленным им в 1892 г., его стихотворения были изданы выдающимся исследователем его творчества Б.Я. Бухштабом в 1937 г. в серии «Библиотека поэта». Ту же композицию, но с некоторыми дополнениями (в части стихотворений, не вошедших в основное собрание) и различными текстологическими решениями, он повторил в двух других подготовленных им изданиях для той же серии:  Фет А.А. Полн. собр. стихотворений. Л., 1959; Фет А.А. Стихотворения и поэмы. Л., 1986.

 

[4] Наблюдение А.Е. Тархова. См., например, в предисловии и комментариях к подготовленному им изданию: Фет А.А. Сочинения: В 2 т. М., 1982.

 

[5] Первое переиздание этих очерков (с попыткой реконструкции авторской композиции) было предпринято не так давно: Фет А.А. Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство / Сост., подг. текста, вступ. статья В.А.Кошелева и С.В.Смирнова. М., 2001.

 

[6] Репринтное переиздание всех трех книг этих воспоминаний см.: Фет А.А. Воспоминания. <В 3 т.>. М., 1992.

 

[7] Первые прижизненные сборники стихотворений Фета (1840, 1850, 1856 и 1863) в их исходном виде воспроизведены в новейшем научном издании: Фет А.А. Сочинения и письма: <В 20 т.>. <Т.1:> Стихотворения и поэмы. 1839–1863 / Тексты и коммент. подгот. Н.П. Генералова, В.А. Кошелев, Г.В. Петрова. СПб., 2002.

 

[8] Пятый выпуск «Вечерних огней» в соответствии с реконструируемым исследователями авторским замыслом вошел вместе с четырьмя изданными при жизни поэта выпусками  в кн.: Фет А.А. Вечерние огни / Изд. подготовили Д.Д.Благой, М.А.Соколова. 2-е изд. М., 1979 (сер. «Литературные памятники»). Новейшее комментированное издание «Вечерних огней» см. в кн.: Фет А. А. Сочинения и письма: В 20 т. Т.5: Вечерние огни. Стихотворения и поэмы 1864-1892 гг., не вошедшие в сборники. Кн. 1. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2014.

 

[9] Детальный и тонкий разбор этого стихотворения см. в кн.: Ранчин А.М. Путеводитель по поэзии А.А. Фета. М., 2010.

 

[10] В выходящем сейчас собрании сочинений Фет был предпринят первый такой опыт, см.: Фет А.А. Собрание сочинений и писем: В 20 т. Т.2: Переводы. 1839–1862. СПб., 2004.

 

Владимир Леонидович Коровин ‒ доцент филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова.        

Михаил Лермонтов и Абай Кунанбаев: на перекрестке культур

Михаил Лермонтов и Абай Кунанбаев: на перекрестке культур

13 февраля 2015 г. в Национальной академической библиотеке Республики Казахстан в Астане прошла онлайн-конференция «Михаил Лермонтов и Абай Кунанбаев: на перекрестке культур», организованная в рамках Года литературы и посвященная 200-летию рождения М.Ю. Лермонтова и межкультурным национальным связям с литературой Казахстана. Конференция была проведена Евразийским национальным университетом им. Л.Н. Гумилева. С приветственным словом на конференции выступили ученые МГУ, СПбГУ, ИРЛИ (Пушкинского Дома), МГОУ. От филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в работе конференции принимали участие заведующий кафедрой истории русской литературы, проф., д.ф.н. В.Б. Катаев и доцент кафедры истории русской литературы, к.ф.н. Г.В. Москвин.

Екатерина Белавина читает стихи

Читаем вместе французскую литературу

31 января 2015 года в ГМИИ имени А.С. Пушкина прошел День чтения, который открыл Год литературы в музее и был посвящен выставке «Рисунки французских мастеров из музея Альбертина (Вена)». Стихи Ронсара и Дю Белле, Виктора Гюго и Поля Верлена, Марселины Деборд-Вальмор и Аполлинера, прозу Александра Дюма и Оноре де Бальзака, Эжена Йонеско и Патрика Модиано, других классиков французской литературы читали актеры и переводчики, искусствоведы и филологи, сотрудники музея. В Дне чтения приняли участие знаменитые переводчики Вера Мильчина, Алексей Парин, Ирина Волевич, Екатерина Белавина (старший преподаватель филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова), актрисы Алиса Гребенщикова, Ольга Ломоносова, Любовь Толкалина, актер Павел Ващилин, композитор Олег Нестеров (группа «Мегаполис»), студенты РАТИ (ГИТИС), солисты ансамбля старинной музыки La Villa Barocca и другие.

 

Год литературы 2015

Планируемые кафедрой истории русской литературы филологического факультета МГУ мероприятия в рамках Года литературы

Кафедра истории русской литературы филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2015 году, объявленном Годом литературы, планирует провести следующие мероприятия:

  • Конференция молодых исследователей «Текстология и историко-литературный процесс» (21 марта).
  • Конференция «М.В. Ломоносов (250 лет со дня смерти)» (апрель).
  • Конференция «Николай I и русская литература» (май).
  • Конференция «Некрасов в контексте русской культуры» (2–3 июля).
  • Круглый стол по вопросам русского стихосложения, приуроченный к 280-летию выхода книги В.К. Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735) (март).
  • Круглый стол «150 лет печатания романа Л.Н. Толстого “Война и мир”» (ноябрь).
MLermontov

Творческий вечер к юбилею Михаила Юрьевича Лермонтова

В литературном клубе «Воробьевы горы» состоится творческий вечер, посвященный юбилею Михаила Юрьевича Лермонтова.

Выступают: Наталья Азовцева, Яна Архипова, Вадим Богословский, Николай Божко, Наталья Божор, Вадим Брусков, Анатолий Брушков и многие другие.

Гости вечера: Светлана Тер-Минасова − писатель, поэтесса, профессор МГУ, Сергей Коршунов − проректор МВТУ, Михаил Леонов − поэт, доктор геол.-мин. наук, (ГИН РАН), Анатолий Медведев − поэт, секретарь МОО СП России.

Время держать ответ

В рамках Года литературы МГУ имени М.В. Ломоносова и «Литературная газета» начинают новый совместный культурологический проект. В рубрике «Мировая словесность: взгляд из XXI века» мы хотим поставить не вполне обычные вопросы и сформулировать проблемы: «Зачем нужна русская литература?»; «Как соотносятся и взаимодействуют русская литература и литературы народов России?»; «Какова роль русского языка как языка мировой литературы?»; «Русская литература в контексте православной культуры»; «Современный литературный процесс: логика и перспективы»; «Литература русского зарубежья и ХХ век»; «Лингвистика и литературоведение: пути творческого взаимодействия»; «Зарубежная литература и русский ХХ век».

Цель проекта – предложить современное, актуальное прочтение широкого спектра явлений литературного процесса прошлого и настоящего. Рубрика будет адресована в первую очередь учителям-словесникам и преподавателям высшей школы, а также студентам и аспирантам, представителям творческих профессий и всем, кто любит литературу.

По завершении Года литературы планируется издание материалов рубрики «Мировая словесность: взгляд из XXI века» отдельной книгой.

То, что нынешний год объявлен Годом литературы, само по себе говорит об ощущении некой неудовлетворённости литературными делами – и в той части общества, что не потеряла ещё навык к чтению, в том числе и в государственных структурах, инициировавших этот план. Достаточно вспомнить, что указ о проведении Года литературы подписан Президентом РФ, Организационный комитет по проведению Года литературы сформирован распоряжением председателя правительства, а возглавляет его председатель Государственной Думы РФ.

Что же не в порядке на фронтах отечественной беллетристики, как говорили в 20-е годы? Вроде бы жаловаться особо не на что: выходит множество современных книг, в литературе работают признанные мастера, происходит постоянное пополнение их рядов новыми авторами. Да и сама литературная палитра весьма разнообразна: здесь и возрождённый в своих правах реализм, и потеснённый было постмодернизм, и сложнейший синтез реализма и модернизма, который не описывается привычной терминологией. Богатство и многообразие современной литературы поражает, и если для его демонстрации перечислять имена и произведения последних лет, то объёма газетной полосы явно не хватит. Современная литература предстаёт как сложная динамическая система, находящаяся в неравновесном состоянии.

Да и литературная жизнь бурлит: множество премий с самыми разными номинациями и вкусовыми пристрастиями членов жюри появились отнюдь не в 2015 году, а вручаются лет эдак двадцать, если не больше. Они пытаются определить писательские репутации, закрепить их, сделать устойчивыми, пусть и в сравнительно небольшом круге участников литературного процесса, близкого к той или иной премии. И не велика беда, что у многих членов жюри преобладает брендовое мышление, почему и состав лонг- и шорт-листов , а также и лауреатов, вполне предсказуем. И всё же они вручаются, и нет, наверное, месяца в году, когда не вставала бы на небосклоне российской словесности новая премиальная звезда.

Как будто второе дыхание получили «толстые» журналы: они вновь консолидируют свой круг читателей, идеологически и эстетически близких авторам и критикам издания.

Крупные книжные магазины, такие как «Москва», или «Дом книги», или «Библио-Глобус», собирают сотни тысяч людей, для которых потребность чтения является естественной и неотъемлемой.

Что же тогда вызывает неудовлетворение и заставляет объявлять Год литературы?

По нашему глубокому убеждению, причина одна: резкое изменение её статуса. Из важнейшей сферы общественного сознания, в которой формировались национально значимые культурные образы, модели личного и социального поведения, способность чувствовать и думать, иными словами – важнейшие принципы русского взгляда на мир, литература превратилась в сферу частную, локальную, едва ли не приватную, а читающая публика разбрелась в соответствии со своими пристрастиями и представлениями, оформленными разнообразными премиями и «толстыми» журналами. И вот итог за последние 15 лет: русская культура утратила присущий ей на протяжении последних трёх столетий литературоцентризм.

Масштаб подобного, воистину геологического изменения культурного статуса литературы современникам, наверное, трудно осознать. Это примерно то же самое, что смена геомагнитного поля Земли или изменение привычного облика пяти континентов, когда одни уходят под воду, а там, где только что плескался океан, появляется суша с новыми береговыми очертаниями. Но катастрофа, сменившая «полярность» русской культуры, лишив её литературоцентризма и предложив на её место массмедиа, произошла не сама по себе, не в силу неких социокультурных обстоятельств непреодолимой силы. Не потому что пришёл интернет, не потому что информация стала доступна и избыточна, не потому что нет времени читать и не потому что утвердилось клиповое мышление как результат воздействия рекламы и сериалов. Даже не в силу якобы объективных процессов глобализации, которая навязывает не только ширпотреб, но и англосаксонские стандарты образования, мышления, поведения, в которых нет места литературе и чтению, – по крайней мере, того места, которое она традиционно занимает в русском культурном пространстве.

Причина в другом – в осознанной государственной политике в отношении образования, которая велась на протяжении последних 15 лет. Эта политика привела к насильственному внедрению абсолютно чуждой нам Болонской системы, к разрушению традиционного пятилетнего высшего образования и замене его на бакалавриат и магистратуру – без чёткого понимания, зачем нам это нужно и в чём смысл того и другого. А в школе она привела к насильственному внедрению тестовой системы, принятой в англосаксонской образовательной модели и принципиально чуждой национальной образовательной традиции, генетически восходящей к немецкой ещё с петровских времён. Так пришёл в школу ЕГЭ – самое, наверное, непопулярное детище трёх министров образования последних лет.

При чём же здесь литература? Как все эти образовательные инновации отразились на литературе, её статусе в культурной иерархии, на её общественной роли и социальной значимости?

Начнём со школы, которая при всех сложностях и несовершенствах всё же является после семьи важнейшим фактором, формирующим личность. Так вот, литература планомерно и целенаправленно выдавливалась из школы и превратилась из главного предмета школьной программы во вполне второстепенный, как пение…

Нечто подобное было просто непредставимо ещё в начале 2000-х годов. Литература была основным школьным курсом, наравне с математикой, русским языком и историей. Фасад типовой школы середины века украшали барельефы Ломоносова, Пушкина, Горького и Маяковского, что само по себе было архитектурным подтверждением статуса литературы. Сочинение было первым из выпускных школьных экзаменов и обязательным вступительным в любой вуз, гуманитарный или технический. Так было в дореволюционной России, когда за партами сидели гимназисты, так было в СССР, так было в первое десятилетие новой России. Почему?

Да потому что в обществе, в педагогической среде, в семьях господствовало понимание того, что литература и сочинение по литературе формируют две вещи, необходимые личности в её социальном и национально-историческом бытии.

Первое: включает её в контекст национальной истории и культуры, укореняет в вертикали времени, даёт ощущение причастности к событиям национально-исторической жизни, как бы далеко от них ни отстоял человек. Уж так повелось в русской культуре, что национальную историю мы познаём через литературу: об Отечественной войне 1812 года знаем по Л. Толстому, созданные им художественные образы Наполеона и Кутузова для нас правдоподобнее, чем реальные исторические деятели. О том, как ощущала себя дворянская молодёжь накануне выступления 1825 года на Сенатской площади, поведал Грибоедов, и Чацкий для нас и живее, и ближе Чаадаева, Бестужева, Муравьёва… Честь смолоду беречь учил всякого русского отец Петруши Гринёва, а сам Петруша показывал собственными поступками, что есть вещи куда дороже жизни, когда отказался сплюнуть, по совету Савельича, да поцеловать злодею ручку: «Я предпочёл бы самую лютую казнь такому подлому унижению», подумает он, стоя под виселицей. О Петре Первом всякий, кто принадлежит русской культуре, мыслит категориями исторического романа Алексея Толстого.

И второе. Освоение литературы как предмета предполагает два вида деятельности: с одной стороны, это чтение как интеллектуальное и эмоциональное восприятие значительных объёмов художественного текста – как, скажем, четырёх томов «Войны и мира» или «Тихого Дона». С другой стороны, это написание сочинения, в котором и сказывается опыт подобного освоения. Это взрослый и очень серьёзный вид деятельности, в идеале близкий к литературной критике, к созданию научного текста, в котором сказывается личное интеллектуальное и эмоциональное отношение к литературному произведению, а также к литературно-критической традиции его интерпретации. Сочинение формирует у человека способность критического восприятия того, что было сделано до него; способность обнаружить разные точки зрения и умение их сопоставить или противопоставить. Скажем, выразить своё отношение к Обломову, важнейшему образу национального литературного пантеона, формирующему некие краеугольные камни национальной мифологии, и определить свою позицию между статьями Чернышевского, увидевшего в Обломове символ национального недеяния и паразитизма помещичьего сословия, и Дружинина, который создал апологию этого образа, трактуя его как корневой для русского взгляда на мир. Эти навыки критического восприятия текстов столь важны, что возникает вопрос: а можно ли вообще понять литературу, не создавая сочинения?

Ну и ещё один навык, который формирует литература. Она учит человека письменному речепорождению. Созданию собственного связного текста довольно значительного объёма, внутренне непротиворечивого и структурированного, содержащего как эмоциональную, так и интеллектуальную рецепцию прочитанного.

Это, так сказать, в идеале. В реальности первые полтора десятилетия XXI века школа двигалась в сторону противоположную.

Пресловутый ЕГЭ. Честно говоря, автор этих строк устал писать о том, что гуманитарное знание не поддаётся формализации, стало быть, проверить литературу в тестовом режиме просто невозможно. Ничего страшного, говорили адепты ЕГЭ. У нас уже давно нет вопросов о том, как звали лошадь Вронского или шпица в «Даме с собачкой»; у нас теперь эссе, со строго определённым количеством слов и чёткими критериями оценки. От себя добавим: такой формат экзамена требует клипового мышления и формирует его. ЕГЭ нанёс по литературе удар, тяжесть которого трудно переоценить, превратив его в предмет второстепенный, сдаваемый по выбору.

Другая проблема – постоянное сокращение часов на литературу, притом значительное. Тоже ведь парадокс: идёт время, объём текстов, которые должны стать предметом школьного изучения, увеличивается, а часы сжимаются, как шагреневая кожа… И что же в результате? Мы получаем выпускника школы и в перспективе – студента, мыслящего клипами и не способного создать развёрнутый, объёмный, связный и непротиворечивый текст.

К этому добавим ещё и очевидное: произошло вытеснение чтения как вида интеллектуальной деятельности всевозможными медийными продуктами и программами, ушла из повседневной жизни такая форма семейного общения, как чтение вслух. Иными словами: в современном обществе и мире сфера бытования литературы сузилась, а её социально и исторически значимые функции не могут быть «переданы» другим видам общественной коммуникации, например, телесериалам, которые тщатся воссоздать образы давнего и недавнего прошлого…

И вот теперь наметился поворот: государство вновь обретает утраченный было интерес к литературе. Появляются даже попытки исправить ошибки первых полутора десятилетий века, и одна из таких попыток – введение сочинения. С этого года как раз и ввели.

Увы, то, что планомерно разрушалось в угоду западному (в первую очередь англосаксонскому) стандарту в течение 15 лет, за 15 минут не вернёшь… Сама концепция возвращения блудного сочинения (о чём уже доводилось писать в «ЛГ» в прошлом году) не выдерживает никакой критики. Разорить можно достаточно быстро, а вот построить…

Напомним: сочинение в нынешнем варианте его возвращения не является сочинением по литературе. Оно не предполагает демонстрацию знаний русской классики или же понимание смыслов, аккумулированных литературой прошлых столетий. Оно предполагает абстрактные рассуждения по нескольким темам из области общих знаний, которые должны быть подкреплены не менее чем двумя примерами из литературы. Притом совершенно не обязательно из русской классической: вполне подойдёт «Гарри Поттер» или «Коты – воители». Вот вам и сочинение. Только по какому предмету? Уж точно – не по литературе! Мы с коллегой Владимиром Агеносовым предположили, что сочинение пишется по демагогии! («Экзамен по демагогии», «ЛГ», № 31, 2014).

Такой вариант возвращения сочинения, когда оно вроде бы есть, но при этом существует вне связи со школьным предметом «литература», никак не ориентируется на общеобразовательный стандарт, не проверяет усвоение программы русской классической литературы и литературы ХХ века, близок к имитации. Хочется только надеяться, что это не навсегда и не надолго.

Проведение Года литературы – замечательная вещь, и очень хочется, чтобы он не прошёл впустую, не утонул в мероприятиях «для галочки», о которых сразу же и забудется. Список этих мероприятий большой и весьма внушительный. Каждый, кому интересно, может посмотреть информацию Оргкомитета на официальном сайте Года литературы. Но когда читаешь план всех этих мероприятий, не оставляет ощущение случайности и необязательности запланированных событий: ровным счётом ничего не случится, если та или иная поездка на поезде-экспрессе или на автобусе, встреча, форум, совещание, конференция не произойдёт или заменится на другое, столь же похожее и необязательное. Создаётся впечатление, что составлял эти все мероприятия люд чиновный, но не сами участники живого литературного процесса, не учёные-филологи, не преподаватели школы и вуза. Поэтому и не ориентирован план основных мероприятий Года литературы на постановку серьёзных общественно значимых проблем, которые за год не решить, но поставить можно и нужно.

Возможно, так получилось потому, что организации, которая была бы способна провести Год литературы, на сегодняшний момент в стране не существует. Оргкомитет отработает своё и уйдёт в историю, как и 2015 год, а Союза писателей, по сути, больше нет. Существующие ныне раздробленные писательские организации даже в работе Оргкомитета не задействованы – настолько мала и неощутима их общественная роль. А ведь с самого основания Союза писателей в 1934 году каждый год был годом литературы! И ведь тогда ставились задачи огромной политической важности – и это были задачи литературные.

Я уже слышу упрёки в ностальгии по всему советскому и смиренно соглашаюсь: да, так… Не имея возможности в СП состоять хотя бы в силу возраста, но будучи историком литературы, я прекрасно понимаю, сколь велика была роль Союза писателей в организации литературной жизни. Вспомним 30-е годы, I съезд Союза писателей, открытие Литературного института имени А.М. Горького, журнала «Литературная учёба» и приложения к нему – «Литературного обозрения». Да представимо ли сейчас, в помпезно задуманный Год литературы, открытие литературного учебного заведения или хотя бы одного журнала?!

Увы, нынешняя реальность совсем другая. В Год литературы может прекратить существование старейший литературоведческий журнал «Литература в школе» по банальной причине отсутствия финансов – а в 2014 году ему исполнилось сто лет! Он пережил две революции, Гражданскую войну, Великую Отечественную, горбачёвскую перестройку – а вот Год литературы может не пережить! Кто-нибудь из членов Оргкомитета хотя бы знает об этом? Или существование журнала, вырастившего поколения школьных учителей, слишком несерьёзная проблема на фоне форумов и совещаний, помпезных мероприятий и грома литавров? В советское время, о котором сейчас не любят вспоминать, это было просто невозможно.

Если вновь обратиться к 30-м годам, когда формировались новые отношения литературы и власти, мы увидим множество серьёзных научных и социально значимых проблем, решённых тогда. Трудно переоценить роль русских писательских «бригад», отправлявшихся в республики СССР очеркистов и учёных с целью открытия и пропаганды новых имён в национальных литературах. В СССР шёл невероятно интенсивный процесс познания иноязычных литератур и создавались условия, подчас тепличные, для их развития.

И результаты этого процесса, интенсивно шедшего на протяжении всего советского времени, оказались значимы как для иноязычных литератур, так и для самой русской литературы. Мы легко обнаруживаем «культурные коды» в публицистике, в поэзии и, конечно же, в переводах Б. Пастернака или О. Мандельштама. Нельзя представить себе «Литературную энциклопедию» как 30-х, так и 60–70-х годов без статей о национальных писателях. Именно в 30-е годы начинается серьёзнейшая переводческая работа: на русском языке появляются произведения классиков национальных литератур. Учреждается альманах «Дружба народов», проводятся декады национальных культур, во всесоюзном масштабе празднуются писательские юбилеи, издаются антологии («Антология дагестанской поэзии», «Антология армянской поэзии» и многое другое).

И это были отнюдь не дежурные мероприятия, проводившиеся «для галочки», а осознанная государственная политика, итогом которой стало развитие национальных литератур и выход художников, им принадлежавших, на уровень мировой литературы. Среди них – такие замечательные авторы, как С. Вургун, Р. Гамзатов, Ч. Айтматов, Ю. Рытхэу, О. Чиладзе, Н. Думбадзе…

Стоит задаться вопросом: а могли бы сложиться эти писательские судьбы именно так, как они сложились, в современной ситуации? Иными словами – вне культурной политики СССР, которая проводилась бескорыстно и последовательно? Смеем предположить, что нет! Дело в том, что эта политика опиралась на статус русского языка как языка мирового, как одного из пяти языков ООН, который он приобрёл уже после войны. Ведь именно через русский язык, через переводы или авторизированные переводы приходили не только к читателю СССР, но и к мировому читателю Чингиз Айтматов, Олжас Сулейменов, Нодар Думбадзе, множество других авторов, которые благодаря блестящей русской переводческой школе, основателем которой по праву может считаться М.Л. Лозинский, смогли не затеряться в маленькой национальной литературе, как, увы, это часто бывает.

Многонациональный характер советской литературы поставил перед литературоведением того времени серьёзные научные проблемы, решение которых выглядит как очень актуальное и сегодня. Ведь именно в контексте многонациональной советской литературы могли родиться интереснейшие научные гипотезы, ставшие потом теориями. Среди них – теория ускоренного развития литератур Г. Гачева, его гипотезы о национальных образах мира – от киргизского до американского.

Не стоит, наверное, ждать от Года литературы таких же масштабных событий (да и возможны ли они в один год?), как те, о которых шла речь. Но всё же какие-то его результаты можно было бы предугадать.

Важнейшим из них было бы возвращение литературе её традиционного для русской культуры статуса, когда она мыслилась как сфера формирования национального сознания и как важнейший фактор укоренения личности в истории, когда человек ощущает себя наследником стоящих за его плечами многих и многих поколений и чувствует личную ответственность за будущее, прочно ассоциируя свою судьбу с национальной судьбой. Такую задачу легко поставить, но очень трудно реализовать.

Один из путей её реализации – восстановление литературы в законных правах в школе и в вузе. В тех правах, которых она была лишена с момента насильственного внедрения ЕГЭ. Литература вновь должна стать одним из основополагающих предметов школьной программы, а сочинение – основной формой контроля и отчётности. Часы должны не урезаться, а хотя бы вернуться в исходное состояние. Университеты и вузы вне зависимости от профиля должны восстановить сочинение, так как малограмотный человек не может иметь университетского образования.

Не менее значимым могло бы стать собирание Русского мира через литературу. Перед нами стоит практически не описанная и научно не осмысленная проблема: современная русскоязычная литература в культурном пространстве бывшего СССР. Центробежные процессы сменяются центростремительными. Обнаруживается притягательность не только русского языка как мирового, притягательность не только единого языкового и культурного пространства, но и притягательность русского цивилизационного пути.

И мы можем судить об этом не понаслышке. С самого начала ХХI века не только в России, но и странах СНГ всё более осознавалась потребность в сохранении и восстановлении единого образовательного пространства. Эта потребность крепла по мере насильственного внедрения Болонской конвенции, направленной как раз на унификацию образования по глобалистскому (читай – англосаксонскому) образцу. Своеобразным ответом на эту потребность стало открытие филиалов МГУ в странах ближнего зарубежья. В частности, филологический факультет представлен в филиалах МГУ в Баку и Астане.

Опыт филиалов ставит перед нами ещё одну важную научную проблему: необходимость изучения национальных русскоязычных литератур. Они есть на всём постсоветском русскоязычном пространстве, но нам они в большей степени известны в тех странах, куда мы ездим в командировки, как, например, в Азербайджан: многие писатели, азербайджанцы по рождению, воспитанию, образованию, родному языку, создают азербайджанскую литературу на русском языке.

Данная ситуация напоминает ту, что сложилась при подготовке I съезда СП: не пора ли нам вновь снаряжать писательские «бригады» с тем, чтобы собирать и систематизировать огромные богатства русскоязычной литературы на постсоветском пространстве?

Не только русскоязычной, но и русской. Её создают люди, принадлежащие русской культуре, русскому языку, русской ментальности, но волею судеб оказавшиеся четверть века назад не у себя дома, в СССР, а в союзных республиках, получивших государственный статус. За четверть века эти литературы обрели совершенно новое качество, освоили новую проблематику, и их изучение тоже является одной из актуальных задач современного литературоведения, перед которым в прямом смысле слова лежит terra incognita.

Год литературы стоило бы использовать для того, чтобы осознать вызовы современной историко-культурной ситуации и найти научные силы и административно-организационные возможности на них ответить.

Михаил Михайлович Голубков — доктор филологических наук,
профессор филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова.

«Литературная газета» открывает новую рубрику «МИРОВАЯ СЛОВЕСНОСТЬ: ВЗГЛЯД ИЗ XXI ВЕКА»

В свежем номере «Литературной газеты» от 11 февраля 2015 года опубликована статья доктора филологических наук профессора МГУ имени М.В.Ломоносова Михаила Михайловича Голубкова «Время держать ответ». С нее открывается совместный культурологический проект филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова и «Литературной газеты». Подробности ‒ на сайте: www.lgz.ru.

Выставка «Пушкин и Лермонтов. Современники» в Санкт-Петербурге

Выставка «Пушкин и Лермонтов. Современники», приуроченная к Году литературы, открылась 10 февраля в День памяти А. С. Пушкина в Санкт-Петербурге в Музее на набережной реки Мойки, д. 12. На ней представят рукописный перевод на французский язык стихотворения М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта», выполненный Мариной Цветаевой. На листке есть автограф поэтессы.

«Это очень естественно переплетается, и символично, что мы представляем этот документ в Год литературы», – рассказал на пресс-конференции в петербургском региональном центре ТАСС директор Всероссийского музея А.С. Пушкина Сергей Некрасов.

На выставке также представлены и другие интересные экспонаты и документы пушкинской поры. В том числе живописные и графические портреты современников, уникальные прижизненные издания произведений поэтов, рукописные альбомы со списками стихов Пушкина и Лермонтова, первая публикация стихотворения «Бородино», изданная в посмертном, шестом томе пушкинского журнала «Современник». «Эта выставка должна ввести посетителя в мир пушкинской жизни, начиная с юного возраста, лицейской поры, и до самой смерти поэта», – отметил Некрасов.

В годовщину гибели поэта в Санкт-Петербурге организовано еще несколько мероприятий и презентаций. В Пушкинском доме (Институт русской литературы) накануне представили рукописную книгу, в которой пером от руки изложен весь роман «Евгений Онегин». Книга снабжена акварельными иллюстрациями художницы Татьяны Козьминой. Петербуржцев и туристов в этот день приглашают также на автобусные и пешеходные экскурсии по памятным пушкинским местам.

«Трамвай-книгочей» приглашает читателей…

В Год литературы в Курске начинает курсировать «трамвай-книгочей». Маршрут будет посвящен литературным датам февраля. Пассажиры трамвая познакомятся с творчеством писателей — юбиляров этого месяца. На протяжении маршрута курские поэты будут декламировать свои стихи. Пассажиров, вошедших на остановках «Проспект Дружбы» и «Площадь Рокоссовского», ждут специальные призы, посвященные Году литературы. Все участники акции получат билеты с добрыми пожеланиями.

Форум «Книга и чтение в жизни горожан» в Кургане

11 – 17 февраля в Кургане проходит форум «Книга и чтение в жизни горожан», которым открывается Год литературы в этом регионе. Организаторы указывают, что мероприятие рассчитано на расширение читательской аудитории.

Начнется форум с презентации литературно-художественного альманаха «Тобол» в Курганской областной библиотеке имени Югова. 12 февраля там же заработает экспертная площадка «Литература Зауралья: проблемы и перспективы».

13 февраля на базе школы № 56 педагоги Кургана обсудят вопросы преподавания литературы, кроме того, в Центральной городской библиотеке имени В.В. Маяковского состоится дискуссия на тему «Книга и молодежь». 14 февраля читателей приглашают принять участие в экскурсионной программе «Путешествие по литературной карте Кургана».

15 февраля в Центральной детской библиотеке имени Островского откроется интерактивная семейная площадка. В кафе «Гоголь» в формате «свободного микрофона» пройдет вечер «Теплая поэзия». 16 февраля в библиотеке имени Маяковского состоится круглый стол на тему «Библиотека и книга в жизни горожан. 20 лет спустя».

Кульминацией форума станет торжественное открытие Года литературы в Кургане. Оно пройдет 17 февраля во Дворце детского (юношеского) творчества.

«И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал…»: Пушкинская выставка в Москве

В рамках Года литературы московский музей им. А.С. Пушкина и петербургский музей им. А.С. Пушкина представили совместную программу, которая началась с открытия совместной выставки, посвященной великому русскому поэту, многие экспонаты которой впервые были доставлены из Петербурга в Москву.

«Я надеюсь, что эта выставка станет еще одним ответом на вопрос, который почему-то в XXI веке задается: а почему это наша русская литература великая? А она великая потому что её создавали великие имена, начиная с XIX века», – заметил директор московского музея Евгений Богатырёв.

В музее подчеркивают, что Год литературы в России – это год не только русской литературы. По словам Евгения Богатырёва, в течение года в России будут отмечаться даты, связанные с именами Данте, Манна и других классиков мировой литературы.

Государственная поддержка Года литературы

Агентство ТАСС сообщает, что по подсчетам Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в 2015 году министерства и ведомства выделят на поддержку чтения, работу библиотек, литературных музеев и на проведение мероприятий, посвященных Году литературы около 8 миллиардов рублей.

«На самом деле сумма на проведение мероприятий, связанных с Годом литературы, чтением и книгой, значительно больше, поскольку ежегодно на регулярной основе выделялись и выделяются средства на продвижение книжной культуры и поддержку профильной инфраструктуры, – отметил глава Роспечати Михаил Сеславинский. – Мы рассмотрели бюджеты Роспечати и наших коллег из ряда федеральных и отдельных региональных ведомств, и только по приблизительным подсчетам общее финансирование на 2015 год составит почти 8 миллиардов рублей».

В частности, более 250 миллионов рублей будет потрачено на поддержку выпуска социально значимых книжных изданий и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы. На выпуск книг и периодики для инвалидов, в том числе по зрению, – 165 миллионов рублей.

Поддержка социально значимых проектов в печатных и электронных СМИ по тематике года литературы составит около 120 миллионов рублей. Уже по итогам первого заседания экспертного совета при Роспечати, которое состоялось в январе, на выпуск теле- и радиопрограмм компании получили более 22 миллионов рублей. На федеральных и региональных телеканалах зрителям покажут поэтические концерты «Послушайте», циклы программ о поэтах и поэзии, о редких изданиях и об их авторах под названиями «Вслух», «Уроки русского. Чтения», «Фолиант в столетнем переплете». В радиоэфир выйдут программы о творчестве писателей-юбиляров 2015 года «Юбилейные даты русской литературы», программы для детей, подростков и взрослых ­– «Вечные спутники», «Волшебная дверь», «Как курица лапой», «Когда папа был маленьким», радиоспектакли «Мастерская радиотеатра» и «Радиодрама» и другие. В 2015 году также существенно увеличится господдержка толстых литературно-художественных журналов.

Из бюджета Минкультуры РФ и бюджета города Москвы планируется потратить свыше 6,3 миллиардов рублей на функционирование, развитие и пополнение фондов федеральных и московских библиотек. Из бюджета Минкультуры России также выделят 342 миллиона рублей на реконструкцию литературных музеев.

Книжная палата в 2015 году получит на свою деятельность около 80 миллионов рублей, Государственный литературный музей – более 200 миллионов руб.

В фокусе господдержки ­– премии и гранты в области литературы, как федеральные, так и региональные. Их совокупное финансовое наполнение составит в 2015 году около 55 миллионов рублей.

«По общим предварительным подсчетам, это уже около 8 миллиардов рублей. А ведь не учтены планируемые расходы региональных бюджетов, из которых также солидная часть средств пойдет на реализацию мероприятий года литературы, работу библиотек и литературных музеев», – отметили в Роспечати.

Военная проза: краткий исторический очерк

Важнейший литературно-тематический центр, развивающийся на протяжении всей второй половины ХХ столетия, был сформирован темой войны. Свое начало она берет еще в военном времени – в повести Л.Леонова «Взятие Великошумска», В.Гроссмана «Народ бессмертен», в поэзии К.Симонова. И все же военная проза как целостное литературное явление, обладающее собственной логикой художественного развития, складывается в 50-е годы, когда публикуется роман В.Гроссмана «За правое дело» (1952) и в 60-е, когда появляется трилогия К.Симонова «Живые и мертвые» (1960-70). Пафос этих произведений определялся желанием показать величайшую цену, которая была заплачена народом за победу. В этом, собственно, и состоял пафос всего творчества К.Симонова, в первую очередь, его трилогии «Живые и мертвые», «Солдатами не рождаются», «Последнее лето».

Однако развитие военной прозы в последующие десятилетия связано с новым писательским поколением, чья юность пришлась на войну, чье гражданское и личностное становление оказалось связанным с фронтом. Этому поколению принадлежали Ю.Бондарев, В.Астафьев, автор «военной» повести «Пастух и пастушка», В.Быков, В.Кондратьев, Б.Васильев. В отличие от писателей старшего поколения, эти авторы, изображая человека на войне, ставили в центр внимания нравственную проблематику. Повести Б.Васильева «В списках не значился», «А зори здесь тихие…», В.Кондратьева «Сашка», белорусского писателя Василя Быкова «Сотников», «Обелиск», «Знак беды», знаменовали в 70-80-е годы поворот проблематики военной прозы от военно-политической составляющей, как это было у К.Симонова, В.Гроссмана, к составляющей этической. Однако, вероятно, самой знаковой фигурой этого поколения был Юрий Васильевич Бондарев.

Его имя связано с так называемой «лейтенантской прозой». Личный опыт военного артиллериста, командира противотанкового орудия, оказался востребован обществом с самого начала Оттепели. Известность пришла к Бондареву после публикации повестей «Батальоны просят огня» (1957) и «Последние залпы» (1959). Роман «Тишина»(1962) открыл новую тему — «вживания» в мирную жизнь молодых людей, чей опыт сводился лишь к школе, а потом — к войне. Они научились воевать — но вернувшись с войны домой, поняли, что этого было мало. Бондарев показал, как трудно совсем еще молодым, сполна отдавшим свой ратный долг людям жить по иным, нефронтовым законам, когда война тянет к себе даже во сне — может быть, еще страшнее, чем наяву. Бондарев пишет роман о поколении, которое едва не стало лишним: победив внешнего врага, оно оказалось бессильным перед внутренним: мальчишки — солдаты, входя без страха в чужие столицы, по словам И.Бродского, со страхом, горечью и недоумением возвращались в свою. Сергей Вохминцев, главный герой романа, переживает трагедию ареста своего отца. В этом романе Бондарев как бы формулирует для себя и для читателя основной принцип романического сознания: в частной судьбе личности он находит отражение судьбы национальной, в частной биографии прочитывается биография поколения.

Роман «Горячий снег» (1969) обозначил общую тенденцию литературы 70-х годов: проза о войне становилась все более горькой. Эта горечь отмечена и в метафоре, давшей название роману. Осознание ценности индивидуального человеческого бытия делает нестерпимым воспоминание о войне. Так изменяется проблематика романа по сравнению, скажем, с «Батальонами…». Писатель, опираясь на конкретно-исторические события, приближается к исследованию бытийной проблематики, показывая, как он сказал в одном из интервью, «ценность жизни, ценность человека там, где бытие становится лицом к лицу с небытием». Панораманость и эпичность романа, параллельные сюжетные линии (генерал Бессонов, сын которого, по-видимому, оказался в армии генерала Власова, противостоящий в страшном диалоге Сталину, нравственное противостояние младших офицеров Дроздовского и Кузнецова), взгляд на одни и те же события из солдатского окопа, с НП лейтенанта, из генеральской ставки — все это необходимо писателю для осмысления военной, конкретно-исторической проблематики. Но именно с этого момента, с начала семидесятых годов, в творчестве Бондарева все сильнее проявляется стремление к поиску некого второго плана. Исключительность героической ситуации помогает выявить в ней вечное: трагические отношения между мужчиной и женщиной, жизнью и смертью, бытием и небытием. Именно эти темы станут основными в самом значительном творении Ю.Бондарева — тетралогии «Берег»(1975), «Выбор»(1980), «Игра»(1985), «Искушение»(1991).

Для воплощения философской проблематики писатель создает специфическую романную форму. Он ставит в центр романа человека, способного уже в силу своей профессиональной принадлежности и творческого потенциала к постановке бытийных проблем, склонного к философскому мышлению. Это творческая личность — писатель Никитин («Берег»), художник Васильев («Выбор»), кинорежиссер Крымов («Игра»), ученый Дроздов («Искушение»). Перед нами — один и тот же характер, создающий композиционную целостность тетралогии, в котором, как думается, очень сильно автобиографическое начало. Это преуспевающий человек, полностью реализовавший свой немалый творческий потенциал, не знающий материальных проблем, ведомых простому смертному, получивший почести и признанный на родине и за рубежом, человек абсолютно свободный — и в средствах, и в возможностях, находящий понимание и любовь в семье, богатый друзьями, свободно путешествующий по миру — добившийся своим трудом того, чего был, конечно же, лишен простой советский человек. Но это положение полного внешнего благополучия контрастирует с мироощущением героя. Перед нами личность глубоко трагического сознания, пессимистического склада мысли. Это страдающий человек, склонный к беспощадному самосуду. Он ищет и находит свою вину там, где другой не увидел бы даже намека на нее. Идея нравственного поиска, самосуда и самонаказания становится важнейшей для героя.

Именно такой герой и определяет внутренний, философский сюжет романа. Основное действие переводится во внесобытийный ряд, чередование сцен и эпизодов подчинено не столько сюжетной канве, сколько поискам собственной поначалу едва уловимой для героя вины. Сюжет мотивирован не реальной последовательностью событий — событийный ряд вообще невелик — но цепью ассоциаций героя, его мучительными попытками выявить исток собственной глубинной неудовлетворенности и собой, и общим состоянием мира, внешне, как казалось тогда, вполне благополучным. Так в тетралогию входит тема войны, которая является для Бондарева точкой отсчета всех нравственных ориентиров.

Но для этого писателю необходимо решить композиционную проблему совмещения двух временных планов: современности (70-е — 90-е годы) и военного времени. В романах она решается несколькими путями, писатель как бы отрабатывает различные структурные принципы композиции философского романа.

Прежде всего, Бондарев испытывает потребность в сопоставлении двух временных планов, двух эпох: военной и мирной, героической и негероической, и это становится серьезной композиционной задачей. В «Береге» писатель прибегает к наиболее естественному и простому решению — кольцевой композиции: центральную часть романа, рассказывающую о нескольких днях молодого лейтенанта Никитина в мае 1945 года, обрамляет композиционное кольцо первой и третьей части, повествующие о пребывании русского писателя Никитина в Гамбурге, где он встречается с женщиной и узнает в ней немецкую девочку, которую он искренне полюбил тогда, тридцать лет назад.

Вовсе не социально-политическая проблематика (противостояние двух систем, политические споры западных немцев с советскими писателями, «бичевание», как многим казалось тогда, западного мира, утратившего моральные ценности) оказывается в романе главным. Главное — самонаказание героя, обретшего, как он понял в Гамбурге, свой берег любви и добра в победном мае и ушедшего от него в своей удачной и внешне блестящей жизни, которая на деле оказалась не историей обретений, а трагической потерей идеала всечеловеческой любви. Страшная боль, как будто в сердце распрямилась стальная острая пружина, боль, испытанная героем в самолете, — то самое наказание, результат осознанной бесперспективности собственной жизни. Любовь уже была обретена тогда — сейчас, встретившись с ней еще раз, Никитин мучительно солгал Эмме, что не узнает ее. Только лишь ему, маститому писателю, дано осознать, что бесконечное ускорение его жизни, превратившее молоденького лейтенанта в преуспевающего современного человека — было движением не вперед, а назад, от раз обретенного идеала. «Я все время возвращался туда», в прошлое, скажет себе герой, и это открывает ему тайну всепонимания и сострадания, в чем проявляется очень русская черта национального характера, которую Достоевский называл «вселенским началом». Но понять это можно лишь страшной ценой, осознав бесконечное ускорение собственной жизни как тупик и как потерю раз обретенного берега (здесь и раскрывается смысл названия романа): в пограничном состоянии между бытием и небытием герой стремится к «земному, обетованному, солнечному берегу, который обещал ему всю жизнь впереди» — берегу некогда найденному и утраченному теперь навсегда.

Характерная для философского романа композиционная структура была повторена и во втором романе тетралогии — в «Выборе». В центре романа так же стоит герой, испытывающий потребность в жестком самоанализе. Невероятность случившегося (встреча в Венеции с другом юности и с фронтовым товарищем Ильей Рамзиным, которого он считал погибшим, приезд Ильи в Москву и трагедия его самоубийства) тоже делает необходимым соподчинение двух временных планов: войны и современности. Но композиция «Выбора» иная — она и будет повторена в последующих романах тетралогии: ретроспективные части не обрамлены композиционным кольцом, они чередуются с главами о современности, а прошлое дано в свободных ассоциативных связях с современностью. И если «Берег» можно рассматривать как роман об обретении (может быть иллюзорном, может быть на грани небытия) собственного берега и любви, то «Выбор» — роман более трагический и пессимистический, не оставляющий надежды. В его обширных сюжетно-композиционных связях можно выделить идею отчужденности и взаимного непонимания даже между самыми близкими людьми, жизнь которых внешне кажется абсолютно безоблачной: Васильевым и его дочерью Викой, Васильевым и Рамзиным, Васильевым и его женой. Но в центре романа — Илья Рамзин, самый трагический герой писателя. Преданный дважды (в 1943 году майором Воротюком, пославшем его на верную гибель, и теперь, сорок лет спустя, собственной матерью, когда она отказалась признать в подтянутом элегантном иностранце собственного сына — «Блудному сыну надо ли возвращаться в святые места?») — утративший всякую надежду нащупать связь «с самим собой в навеки ушедшем прошлом», потерпев поражение «в попытке вернуть лучшие свои годы, что-то оправдать, искупить, помочь, с чем-то проститься», Илья Петрович Рамзин в преддверии самоубийства поднимается до осознания причин своей трагедии: в его судьбе в наибольшей степени выразилось то, что испытывают на себе все герои романа: взаимное отчуждение и пропасть почти экзистенциального непонимания.

Есть ли возможность ее преодолеть? В романе надежда преодоления связывается с профессией главного героя — он художник, и его способность к эстетическому восприятию мира может предложить выход. «Не отчуждение, а борьба и надежда» — эти слова Бондарева — публициста подтверждаются в двух последующих романах, но лишь отчасти. И кинорежиссер Крымов («Игра»), и ученый Дроздов («Искушение») испытывают то же чувство вины, сложности внутреннего конфликта с самими собою, что их предшественники из первых романов тетралогии.

Однако такой герой воспринимается неоднозначно. Сосредоточенность на себе, на своей внутренней жизни, вполне естественная для мыслящего человека, склонного к беспощадному самосуду, трактуется иногда как самолюбование героя и даже автора: автобиографичность главных героев тетралогии — не в плане внешнего событийного ряда, но в плане жизни внутренней — представляется вполне очевидной[1]. Однако для Бондарева интеллектуальность его героя давала возможность значительного расширения содержательного объема военной прозы: сопоставление двух временных планов, ставшее композиционным принципом романов тетралогии, формировало философские и этические аспекты ее проблематики, столь характерные для литературы 70-80-х годов.

Завершение литературного круга развития военной прозы приходится уже на 90-е годы и связано с именем В.Астафьева. Писатель, прошедший войну и глубоко уязвленный войной, показывает ее как явление страшное и антиэстетическое, чуждое самой человеческой природе и божественному замыслу о мире. В последнем романе «Прокляты и убиты»(1990-94), в повестях «Так хочется жить»(1995) и «Веселый солдат»(1998) конкретно-исторический смысл изображаемых событий военного и послевоенного времени переводится в онтологический план, война показывается с самой ужасной и отвратительной стороны, как столкновение двух в равной степени античеловеческих государственно-политических систем, жертвами которых становятся простые люди, как с той, так и с другой стороны. В этом плане военная проза как литературное явление обретает кольцевую композицию: произведения Астафьева 90-х годов в типологическом плане оказываются близки эпопее В.Гроссмана «Жизнь и судьба», в которой события войны трактуются схожим образом.
[1] С такой оценкой романа «Игра» выступил критики И.Дедков в статье «Перед зеркалом, или Страдания немолодого героя» (Вопросы литературы, 1986, № 7).

Михаил Михайлович Голубков — доктор филологических наук,
профессор филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова.

6_

Общество любителей российской словесности

Общество любителей российской словесности при Императорском Московском университете

Историческая справка

Общество любителей российской словесности при Императорском Московском университете было создано в 1811 году. Eго устав был утвержден Mинистром просвещения графом А.К. Разумовским 11 июня 1811 г.

Основная задача Общества заключалась в объединении усилий по  изучению и популяризации русской литературы и, в целом, развитию просвещения и культуры в России.

Среди наиболее известных результатов деятельности Общества – издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля (автор состоял действительным членом Общества), «Песен, собранных П.В. Киреевским» (1860-1874 гг.), организация важных событий культурной жизни: открытие памятника Пушкину (1880 г.), сбор пожертвований и широкое празднование открытия памятника Гоголю (1909 г.).

Общество активно занималось издательской деятельностью, имело свое периодическое издание – «Беседы в Обществе любителей Российской словесности».

В разные годы Общество возглавляли как знаменитые ученые-филологи (Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский и др.), так и крупные писатели, философы и критики (А.С. Хомяков, И.С. Аксаков, И.С. Тургенев, А.К. Толстой, И.А. Бунин и др.).

В 1930 г. Общество было распущено. Формальной причиной стала смерть его последнего председателя академика П.Н. Сакулина. В реальности деятельность Общества в новых политических условиях была признана нецелесообразной.

 

Цели воссоздания Общества любителей российской словесности при Московском университете

В последние годы в силу ряда причин в российском обществе возникла опасность размывания границ культурной идентичности вследствие ослабления приоритетных позиций отечественной словесности в общекультурном пространстве РФ. В целях преодоления этой негативной тенденции необходимо объединить усилия ученых, писателей,  широкой читательской аудитории разной профессиональной принадлежности. В этой связи возрождаемое Общество любителей российской словесности при Московском университете ставит перед собой следующие задачи:

  • пропаганда высокой роли литературы в гражданском воспитании;
  • восстановление традиционно высокого статуса писателя и российской словесности  в сохранении национальных духовных ценностей;
  • углубление представлений о русской литературе как источнике формирования национального самосознания и культурной идентичности;
  • популяризация наиболее значимых достижений гуманитарной науки, их влияния на духовную жизнь общества в условиях глобализации;
  • создание комиссий по изучению современного литературного процесса, русскоязычных литератур в инонациональной среде, литератур народов РФ и литературных связей на пространстве ближнего и дальнего зарубежья;
  • экспертиза проектов ФГОС и других масштабных образовательных проектов, школьных и вузовских учебников по литературе и литературной критике;
  • координация и методическое сопровождение интеллектуальных состязаний, конкурсов, всероссийских и международных научных конференций по филологическим дисциплинам для школьников и студентов;
  • формирование на базе основополагающих, социально значимых параметров ежегодных рекомендательных списков лучших произведений современной литературы для школьников, студентов и широкой читательской аудитории;
  • организация регулярных встреч представителей университетского сообщества с писателями, литературными критиками, издателями;
  • создание проекта периодического издания, ориентированного на изучение и популяризацию русской литературы и литератур народов РФ.

Историческое название – Общество любителей российской словесности при Московском университете – это дань традиции. Предложение о возрождении Общества было выдвинуто ректором МГУ имени М.В. Ломоносова, президентом РСР академиком В.А. Садовничим и поддержано Ученым советом филологического факультета 25 декабря 2014 года.

Деятельность Общества предполагается осуществлять под эгидой Российского Союза ректоров на общероссийском университетском пространстве. Многие мероприятия «Года литературы – 2015», запланированные в МГУ имени М.В. Ломоносова и сопровождающие возрождение Общества, будут проведены с применением информационных технологий.

Первое событие инициированного В.А. Садовничим проекта «Литературные вечера» – лекция писателя, лауреата премии Александра Солженицына в области литературы ректора Литературного института имени А.М. Горького, профессора филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова А.Н. Варламова «Современная литература: взлеты и падения» – пройдет в широком интерактивном формате в феврале 2015 года.

70letiepobedy_

70-летие Победы в Великой Отечественной войне

В рамках Года литературы в МГУ имени М.В.Ломоносова планируется проведение ряда мероприятий, связанных с празднованием 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. К 70-летия Великой Победы предполагается опубликовать серию научных статей, посвященных теме войны в русской литературе. Авторы материалов — ведущие ученые МГУ. Статьи будут представлены  в «Литературной газете» и в журнале «Литературная учеба». В рамках данного проекта будет представлена статья заведующего кафедрой истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса филологического факультета МГУ, д.ф.н., профессора Михаила Михайловича Голубкова «Военная проза: краткий исторический очерк».

В мае 2015 года на филологическом факультете состоится конференция (семинар) на тему «Великая Отечественная война и русская литература». В это же время планируется проведение телемоста «Москва, МГУ-Минск» по теме «Минск как город-герой и отражение военного опыта в русской и белорусской литературах», а также телемоста «Москва-Астана».

ria

Круглый стол на тему: «Литература в школе: задачи преподавания».

В рамках Года литературы 27 января 2015 года Международное информационное агентство «Россия сегодня» провело мультимедийный круглый стол на тему: «Литература в школе: задачи преподавания».

По инициативе президента России Владимира Путина 2015 год объявлен Годом литературы. Также глава государства по итогам совместного заседания Госсовета и Совета по культуре и искусству при президенте поручил исполнительной власти субъектов России повысить доступность книг и печатной продукции для населения. А в конце 2014 года председатель Государственной Думы РФ, глава Российского исторического общества Сергей Нарышкин предложил создать единую концепцию преподавания литературы в школах.

Какие методики и образовательные технологии могут лечь в ее основу? Как подобная концепция будет способствовать личностному, гражданскому и патриотическому воспитанию подрастающего поколения? Как через отечественную литературу формируется самосознание россиян, в том числе ощущение многонационального единства нашего народа? Как синхронизировать преподавание гуманитарных дисциплин, таких как литература и история, особенно в столь важный для России год 70-летия Победы в Великой Отечественной войне? Как в разработке концепции преподавания литературы учитываются региональные особенности российских школ?

К участию в дискуссии были приглашены ученые Московского университета:

  • профессор филологического факультета , ректор Литературного института имени А.М.Горького А.Н. Варламов;
  • заведующий кафедрой истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса филологического факультета профессор М.М.Голубков;
  • профессор филологического факультета Г.В. ЗЫКОВА;
  • кандидат филологических наук, доцент филологического факультета Е.Ю.ЗУБАРЕВА.

Материалы круглого стола доступны по ссылке: http://pressria.ru/pressclub/20150127/949873295.html

neznau

О Четвертом онлайн-фестивале дружбы «Я другой такой страны не знаю…»

22 января в аудитории П-13 («Тихонов-центр») второго учебного корпуса МГУ прошел заключительный этап Четвертого онлайн-фестиваля дружбы «Я другой такой страны не знаю…»

Финалистами этого яркого мероприятия, посвященного Году литературы в России, стали 95 студентов, магистрантов, аспирантов, стажеров 30 вузов РФ, представлящие 30 стран. Этап в форме парада-презентации «Я иду, шагаю по России» прошел в атмосфере живого общения.

Иностранные учащиеся крупнейших российских вузов в режиме онлайн рассказывали о том, как они учатся, кем мечтают стать, пели песни и декламировали стихи о городах России, где учатся или смогли побывать. С большой теплотой, очень эмоционально финалисты говорили об Архангельске и Казани, Нижнем Новгороде и Новосибирске, о Санкт-Петербурге, Томске, Ульяновске и многих других российских городах, которые стали для приехавших из далеких стран родными.

Подробности — на сайте Управления профессиональной ориентации и работы с талантливой молодежью 

Путин открытие

Владимир Владимирович Путин посетил МХТ имени А.П.Чехова, где принял участие в торжественном вечере по случаю открытия Года литературы

12 июня 2014 года Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин подписал Указ о проведении Года литературы.

28 января 2015 г. Президент РФ Владимир Владимирович Путин посетил МХТ имени А.П.Чехова, где принял участие в торжественном вечере по случаю открытия Года литературы в России.

Выступление В.В.Путина на торжественном вечере, посвящённом открытию Года литературы:

Дорогие друзья!

В конце 2013 года на Российском литературном собрании была выдвинута инициатива объявить 2015 год Годом литературы. Тогда, собравшись в Москве, писатели, хранители библиотек и музеев, издатели много говорили о мощной созидательной силе русской литературы, о той роли, которую она во все времена играла в формировании личности, о её способности развивать творческий потенциал людей, объединять нацию вокруг общих духовных и нравственных ценностей, задавать эстетические и культурные ориентиры нашим гражданам.

Многие идеи, высказанные тогда на Литературном собрании, вошли в утверждённые месяц назад Основы государственной культурной политики и, уверен, получат достойное практическое развитие, достойную реализацию, развитие, в том числе и в наступившем Году литературы, который сегодня мы символично открываем в Московском художественном театре.

Для МХТ национальная литература, её традиции всегда были и остаются основой творчества, его «путеводной звездой». И литературный вечер «Круг чтения», на котором мы присутствуем, призван ещё раз подчеркнуть выдающуюся роль отечественной словесности в судьбе этого театра и в судьбе нашей страны, в судьбе практически каждого из нас.

«Рассчитываю, что Год литературы пройдёт действительно широко и в столицах, и во всех российских регионах, поможет вернуть в нашу жизнь, в жизнь молодёжи понимание хорошей художественной литературы и, конечно, самого слова, всех удивительных возможностей нашего родного русского языка».

Сегодня актёры разных поколений вновь представят произведения классических и современных российских писателей, поэтов, драматургов и, по сути, дадут старт мероприятиям, проектам Года литературы.

Конечно, ярких просветительских, творческих акций в программе Года запланировано много, но их главная цель, цель самого проведения Года литературы, напомнить об исключительной её, литературы, значимости и её особой миссии.

Не секрет: в России стали меньше читать – к сожалению, огромному сожалению для нас всех, – и возродить в обществе ценность хорошей книги принципиально важно. Так же, как и делом помочь тем, кто так или иначе связан с литературной деятельностью, с этой сферой.

В последние годы мы уделяем особое внимание поддержке библиотечной сферы, профильных общественных объединений и учреждений культуры, в том числе мемориальных домов литераторов, литературных музеев. И эта работа обязательно, безусловно будет продолжена.

Рассчитываю, что Год литературы пройдёт действительно широко и в столицах, и во всех российских регионах, поможет вернуть в нашу жизнь, в жизнь молодёжи понимание хорошей художественной литературы и, конечно, самого слова, всех удивительных возможностей нашего родного русского языка, который по праву входит в число самых выразительных и образных языков мира.

Правда, говорят, что для того, чтобы добавить выразительности, нужно ещё использовать и неформальную лексику. Толстому не нужно было добавлять лексику такую, Чехову тоже не нужно, Бунину не нужно было. Но вам видней, литераторам. Может быть, чтобы вам быть ближе к народу, и можно допустить, только, по-моему, не в рамках закона, не надо в закон вписывать.

Уверен, что наши совместные усилия позволят сберечь лучшие традиции русской литературы, укрепить её авторитет и влияние в мире.
Сохранив свою культуру, свой язык, литературу, сохраним себя как нация, как народ, как страна. И тысячелетняя Россия останется Россией.

Ещё раз хочу поздравить всех поклонников литературы, писателей, всех специалистов, работающих в области словесности, с началом Года литературы и хочу пожелать вам всем всего самого доброго.

Благодарю за внимание.

LogoLiteratGurnal

МГУ и журнал «Литературная учеба»

В рамках мероприятий, посвященных празднованию Года литературы, планируется реализация совместного проекта МГУ имени М.В.Ломоносова и журнала «Литературная учеба». Данный проект предполагает публикацию ряда статей, отражающих взгляд филологической науки на актуальные вопросы современного литературного процесса и литературы прошедших эпох: Золотого века русской литературы рубежа XIX-XX столетий, различных периодов литературного развития в ХХ века.

В статьях, написанных в рамках совместного проекта, ставится вопрос о взаимодействии русской литературы с инонациональными культурными явлениями, в частности, с украинской литературно-художественной традицией.

Особое место в проекте займет рубрика, приуроченная к 70-летнему юбилею Победы в Великой Отечественной войне.

Авторами выступят ведущие ученые МГУ, а также и специалисты из других вузов Российской Федерации.

Кроме того, в последнем номере журнала «Литературной учебы» за 2015 год будут опубликованы работы победителей конкурсов «Литературный дебют» и «Литературный дебют – школа», организованных филологическим факультетом МГУ в Год литературы.

Ориентация на западный рынок